User talk:2.125.74.117

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 13 years ago by Mglovesfun in topic Specialized Magical Areas
Jump to navigation Jump to search

See Also, Also See

[edit]

The only acceptable header is ===See also===, with a lowercase a. The -s- is capitalized as the first letter, the -a- isn't the first letter. --Mglovesfun (talk) 15:39, 7 April 2011 (UTC)Reply

Can't say you weren't warned. --Mglovesfun (talk) 19:23, 9 April 2011 (UTC)Reply

hyphen

[edit]

Hi, thank you for your contributions. I just wanted to mention that there is no hyphen necessary before 的な, so I think 精神-的な should be moved to 精神的な. Also, 精神的な, like all words ending in -な, is an adjective, so the header should be Adjective and the template should be ja-adj, not ja-noun. see Template:ja-adj and Category:Japanese な-na adjectives at http://en.wiktionary.org/wiki/Category:Japanese_%E3%81%AA-na_adjectives. Note that the decl field should be set to "na" or "な". I would also recommend using the suffix template in the etymology, which is already set up to use -的な. It's up to you but if you use the suffix template it automatically links to relevant categories. Cheers Haplology 17:39, 7 April 2011 (UTC)Reply

Specialized Magical Areas

[edit]

What does this mean? Anything? --Mglovesfun (talk) 16:11, 11 April 2011 (UTC)Reply

Well, I had originaly put it under the heading 'also see', but it was changed, so the heading 'Specialized Magical Areas' basically refers to particular areas of magic, rather than simply other words for magic.

Why not have it all under ===See also===? It's gonna be kinda long, I'll admit. --Mglovesfun (talk) 16:17, 11 April 2011 (UTC)Reply

I agree, it's gonna be very 'kinda long' as you said, which is why I broke it up into to parts in the first place, because it was too long, and-so I divided it into two specific headings.

I see (which you'd said this earlier to be honest). At this point I'm a bit stuck. --Mglovesfun (talk) 16:26, 11 April 2011 (UTC)Reply

See also is for extra information; the focus of the entry should be its definitions. The simple answer is just to include less, or, to use a box like {{rel-top}}, mid and bottom. 14:35, 14 April 2011 (UTC)

There is something I would like to pick your brains about; what would the word "ward" translate like into Japanese, or would the word "kekkai" cover it? Wards like in the Harry Potter franchise.



This is the discussion page for an anonymous user who has not created an account yet or who does not use it. We therefore have to use the numerical IP address to identify them. Such an IP address can be shared by several users. If you are an anonymous user and feel that irrelevant comments have been directed at you, please create an account to avoid future confusion with other anonymous users.

RIR WHOIS lookup: America Europe Africa Asia-Pacific Latin America/Caribbean