I 've made many modifications in Neapolitan, not being logged in, now I am
sorry but why now when adding the neapolitan not the spanish of french traslations to a word meaning it doesn't appear the scheme (add trasl. : nap etc.etc.. Please let me write at least for my real (Napolitania)country oppressed from Italy that stupid country whom I don't belong anymore officially, I broke my identity card intears making a laghable officer break in ..tears (HHHHHHHHAHAHAHAHAHAHAHA).
Pronunciation and/or Etymology
If I had to choose beetween putting Pronunciation or Etymology I would of course put pronunciation since it is certain, while Etymology is at least uncertain and always aleatory and definitely not useful, if you want to speak a certain language, that is the supposed use of a dictionary but here it is more like a vocabulary treated this wiki,(supposed that everyone in the world knows english, at least internet users) what do you think? Aufels (talk) 17:13, 7 November 2012 (UTC)
- it was just a consideration