User talk:Ravi~enwiktionary

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 18 years ago by Dijan in topic आलम
Jump to navigation Jump to search

Welcome!

Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:


I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Dijan 05:06, 3 August 2006 (UTC)Reply

Thank you

[edit]

Thank you for introducing me to Wiktionary and formalising my Hindi edits. I am frankly not surprised who ended up doing as I must surely pop up in the edits of the articles that I created. My ultimate goal is to put the entire Hindi/Urdu dictionary on here and link them with their Latin spellings --71.76.48.79 00:02, 4 August 2006 (UTC)Reply

You're welcome!  :) One thing though about Urdu: make sure you use appropriate Urdu characters and not Arabic. For example, don't use Arabic "ya" for Urdu "ye" or Arabic "ha" for Urdu "he". They're different Unicode characters, even though they might look the same. Oh, and thanks for adding khūbsūrat. Oh, and please register for a user name (you can then copy this talk page to your user name talk page; plus it will be easier to attribute your work to you and to get to know you a little bit better). --Dijan 07:35, 4 August 2006 (UTC)Reply
Sure dude, Here it is -Ravi 15:06, 4 August 2006 (UTC)Reply
Oh, By the Way..., could you help me a bit wih Urdu spellings? I know the alphabet Somewhat, but im not that good at exact spellings, its not as phonetic as Devanaagarii. _Ravi 15:58, 4 August 2006 (UTC)Reply
Sure, no problem. You know, Urdu is not as complicated as most people think. I used to think that it was very hard to learn how to write it because it was not as phonetic as Devanagari. I've later found out that it is actually really easy and that each letter of Devanagari can be represented by Urdu. But, sometimes Devanagari cannot represent Urdu (because of the Arabic and Persian letters). But, yes, don't worry. I'll help you with it. If you want, you can look at Urdu - Devanagari for a simple comparison chart. It might be helpful.  :) --Dijan 10:11, 5 August 2006 (UTC)Reply
Hi Ravi. OK. ث in Urdu is pronounced as "s". In Arabic it is somewhat pronounced as the English "th". It is not unique to Urdu, it is pronounced like that in Persian and Ottoman Turkish. About transliteration of "s"'s. It is somewhat difficult to tell which "s" to use if you only speak Hindi or another Indian language and are not familiar with etymologies. Normally, there is a rule that words of Arabic origin (if written with Template:ARchar, then that's the one you would use. Now, most people who speak Hindi or Gujarati or another Indian language, normally do not think about whether the word is of Arabic origin and that's where the problem with writing comes. The "v" would be transliterated as Template:ARchar always. I'm glad the chart helped you somewhat. I'm currently on vacation, but I should be back in three or four days. If you have any other questions, please do ask. --Dijan 18:57, 7 August 2006 (UTC)Reply
Hello. Yeah, I think आलम is good. Thanks for adding it. It needs to be wikified (linked), but I'll get that done tomorrow. I'm visiting some friends at their school right now, but I should be home by tomorrow morning. Where do you go to school (if you don't mind my asking)? --Dijan 17:10, 17 August 2006 (UTC)Reply

आलम

[edit]

I've fixed आलम. The only mistakes that you had were the Urdu spelling (which begins with an 'ayn) and the duniyā synonym. Remember when writing vowels in Hindi, they always take a cropped form (written underneath or above other letters), unless preceded by another vowel. For example, the word duniyā is correctly spelled दुनिया, with a short "u" written below d. Also, the i vowel is short, not long. I believe it is long in Panjabi. I've corrected that as well. Thanks for your work!  :) --Dijan 04:54, 18 August 2006 (UTC)Reply

Your account will be renamed

[edit]

00:07, 18 March 2015 (UTC)

Renamed

[edit]

07:24, 21 April 2015 (UTC)