Wiktionary talk:About Ancient Greek

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Hapax clinomena[edit]

This has been another one of those things that has been bothering me for a long time. There are a lot of words that have, for lack of a better term, hapax clinomena—that is, inflected stems that only occur once, often as not in some backwater dialect. I don't especially like the idea of adding a whole conjugation table for them, and this is especially inappropriate when the form is one of those athematic monstrosities like λέκτο. I do however have a bit of a solution in mind already—that is, to list these forms separately, without inflection tables, and give citations for them. I had a couple entries a while back where I actually did this—e.g. σῴζω, which lacks the citations (and, for that matter, notes as to what inflected form those actually are) but otherwise is close to what I think could or should be done.

Agree? Disagree? Alternate proposals? ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 07:41, 2 January 2017 (UTC)

@ObsequiousNewt: Are you referring to the “Other attested forms: σωάδδει and ἀποσοΐδδω (Laconian); σωννύω.” bit? What does it look like when “athematic monstrosities like λέκτο” are given conjugation tables? How do other sources treat hapax clinomena? Or does this issue not occur elsewhere because the English Wiktionary as a resource is unique in providing full conjugation tables for every Ancient Greek verb? — I.S.M.E.T.A. 19:59, 2 January 2017 (UTC)
Yes. From LSJ:
6 Lacon. σωάδδει· παρατηρεῖ, Hsch.: but also -σοΐδδω, aor. ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες, Id.
7 σωννύω, Dinol.5:—
I don't know why I didn't bother with the other forms, but this is at least the idea that I have in mind. Athematic monstrosities like λέκτο are sometimes found in isolation, sometimes with a few other forms (in this case, we have ἐλέγμην and λέκτο) but supplying full conjugation tables is somewhere between misleading and impossible to predict. But in terms of other sources—the holistic dictionaries like DGE and the Great Scott just mention and cite them; other dictionaries might mention them if they are Epic but otherwise probably won't; I don't personally know of any other Greek sources than Wiktionary besides Tufts' and UChicago's Persei, which both do not have proper inflection tables (Tufts has a reverse form lookup, which is not very reliable for several reasons; UChicago has a reverse form lookup which is more reliable but much more limited.) There are admittedly a fair few problems that come out of trying to treat Greek as fully fusional rather than agglutinative-ish. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 20:22, 2 January 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: Would it be appropriate to include them in the format “Attested irregularly conjugated forms include the Laconian [grammatical form], σωάδδει (sōáddei) ([cited source]), and [grammatical form], ἀποσοΐδδω (aposoḯddō) ([cited source]), as well as the [grammatical form], σωννύω (sōnnúō) ([cited source]).”? I didn't understand your last sentence, viz. “There are admittedly a fair few problems that come out of trying to treat Greek as fully fusional rather than agglutinative-ish.”; please explain it. — I.S.M.E.T.A. 01:39, 3 January 2017 (UTC)
Aye, that looks good. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 02:07, 3 January 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: Jolly good. What are those three words' grammatical glosses, and where in the corpus do they occur? — I.S.M.E.T.A. 17:55, 27 January 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: σωάδδει is pres act ind 3sg. σοΐδδω is listed in LSJ but I evidently skimmed—the actual form is aor act ind 3sg ἀπεσόϊξεν (but listed in LSJ as ἀπέσοιξεν?). Both of these are from Hesychius. The third one, σωννύω, was used by Dinolochus, but we don't know the exact form—tracking down the citation yielded only the words of the "Anti-Atticist", who said that Dinolochus used "σωννύω ἀντὶ τοῦ σώιζω". I doubt it merits its own inflection table, regular as it may be, but the exact form is unknown. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 18:21, 27 January 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: OK, so we have “Attested irregularly conjugated forms include the Laconian third-person singular present active indicative, σωάδδει (sōáddei), and third-person singular aorist active indicative, ἀπεσόϊξεν (apesóïxen) — both found in the Hesychian lexicon — as well as σωννύω (sōnnúō), reportedly used by Dinolochus (487 BC).” so far. Is σωννύω a sublemma (alternative first-person singular present active indicative)? — I.S.M.E.T.A. 21:53, 27 January 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: Excellent, that looks better than I could have produced. The only thing I'd add is that the last form is specifically fragment 5. To your last question... σωννύω is presented in LSJ like a sub-lemma, but the fact that it's only attested once leaves me inclined to leave it how you have it, and not add a table. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 22:03, 27 January 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: Howzat? — I.S.M.E.T.A. 22:16, 27 January 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: There's only one example of that present stem, and the stem itself is not a dialectal variation, so I am inclined to answer that no, it's not significant enough to gain its own table. Or was that not your question? ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 22:30, 27 January 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: No, my question was simply whether you were happy with how I presented the information. :-D  — I.S.M.E.T.A. 23:00, 26 February 2017 (UTC)
Sorta related to this are the small handful of attested first-person dual verb forms. I created an entry for one at λελείμμεθον (leleímmethon), and left a little note at the declension section of λείπω (leípō), but it doesn't look very elegant. Wondering how y'all would handle them. — Kleio (t · c) 19:33, 26 January 2017 (UTC)
That looks like a good solution to me, unless someone wants to write the module in such a way that the table accommodates first-person dual forms if and only if {{grc-conj}} has a parameter of the type [X][Y]1D= (where [X] is one of A, M, P, and [Y] is one of I, S, O, C). —Aɴɢʀ (talk) 21:00, 26 January 2017 (UTC)
I suppose then people would be less likely to realize there is a divergent form at all, since you'd have to look for it more specifically to notice it. Whereas if the information is presented outside the regular tables, it is less likely to be overlooked. — Kleio (t · c) 21:16, 26 January 2017 (UTC)
Very fascinating that such a form exists. I do like it being outside of the tables, where readers will notice it. — Eru·tuon 21:27, 26 January 2017 (UTC)
@KIeio, Erutuon: Yes, that is very interesting to note. Are there only three such first-person duals (viz. λελείμμεθον, ὁρμώμεθον, and περιδώμεθον)? And are they all mediopassive indicative perfects? — I.S.M.E.T.A. 17:58, 27 January 2017 (UTC)
The purpose isn't (or shouldn't be) that they are there to be paid special attention to (especially considering that I suspect most of our readers are Atticists rather than philologists) but rather that they should be shown in some manner, and don't deserve whole inflection tables. We could just as easily put them in the "notes" section rather than below the tables, although I suspect the latter solution is better since many forms won't belong to any existing inflection and uniformity is good. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 18:21, 27 January 2017 (UTC)

Mycenaean entries with descendants[edit]

I've noticed that a number of Mycenaean entries (which we do not have a About page for yet) give Ancient Greek entries as a "descendant", which is of course mostly incorrect. Anyone opposed to me converting these to something like "from Proto-Hellenic, compare βλαηβλαη"? --Tropylium (talk) 22:39, 12 January 2017 (UTC)

Yeah, that sounds wrong; I say go ahead and do it. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 23:03, 12 January 2017 (UTC)
I think Mycenaean is supposed to be most similar to Arcadocypriot, so it can't be an ancestor of any of the literary dialects of Ancient Greek. — Eru·tuon 00:36, 13 January 2017 (UTC)

Typing convenience[edit]


I created Module:typing-aids and {{chars}}, allowing us to more easily type in Ancient Greek. Module:typing-aids/data has shortcuts for macron and breve, as well as the other diacritics, which makes it much easier to type them than picking the diacritics out of the Edittools menu.

The order of diacritics described on this policy page still applies at the moment (ᾰ̓́νερ vs. ἀ̆́νερ, ἄ̆νερ, ά̓̆νερ...), but I should add automatic reordering of diacritics to the module. — Eru·tuon 06:54, 25 January 2017 (UTC)

Diacritic reordering is implemented! You can input the shortcuts for diacritics in any order you like, and the output will have the correct order. — Eru·tuon 07:57, 25 January 2017 (UTC)

Thanks, Erutuon! This is a great idea. —Aɴɢʀ (talk) 20:35, 25 January 2017 (UTC)
Maybe there could also be templates like {{l-chars}}, {{m-chars}}, and {{t-chars}} that would have all the functions of {{l}}, {{m}}, and {{t}}. Oh, and maybe {{aff-chars}}, {{cog-chars}}, {{der-chars}}, and {{inh-chars}} to be equivalent to the respective etymology templates. —Aɴɢʀ (talk) 20:42, 25 January 2017 (UTC)
@Angr: I assume you mean something like {{subst:x2ipa}}. That would be so much more convenient. Module:unsubst might be useful for this, since it has a function for generating template code. Or as an alternative to creating lots of new templates, perhaps {{chars}} could be made to transform into another template, if you add the name of the template as the first parameter (with lang and term as second and third parameters). — Eru·tuon 21:53, 25 January 2017 (UTC)
Yeah, that would work too! —Aɴɢʀ (talk) 21:56, 25 January 2017 (UTC)
Okay, now {{subst:chars|l|grc}} and {{subst:chars|m|grc}} work. — Eru·tuon 00:00, 26 January 2017 (UTC)
I added partial support for compound and affix templates too. (At the moment, no more than two morphemes are recognized, because I have not figured out how to generalize the process of printing out the template.) The parameters are printed the way I usually type them – after the part of the word that they relate to – thus, |1=|t1=|2=|t2=, not |1=|2=|t1=|t2=. If you would prefer the other ordering, maybe I can figure something out. — Eru·tuon 21:37, 26 January 2017 (UTC)
@Erutuon: This is a great idea; thanks for this. Would you mind updating Template:chars/documentation to explain the {{m}}-, {{l}}-, etc.-style usages, please? — I.S.M.E.T.A. 20:45, 27 January 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: There you go! — Eru·tuon 22:35, 27 January 2017 (UTC)
Belated thanks, Erutuon. :-)  — I.S.M.E.T.A. 22:30, 26 February 2017 (UTC)

Fixed diacritics problem[edit]

I created a function in Module:grc-utilities that reorders diacritics for Module:grc-pronunciation, so now {{grc-IPA}} can take diacritics in any order you like. — Eru·tuon 20:31, 25 January 2017 (UTC)

@Erutuon: Great idea. Is the module now wholly indifferent both to order and to combining-/spacing-ness? Also, since you're working on Module:grc-pronunciation and {{grc-IPA}}, would you like to institute audio-file auto-lookup as discussed in User talk:Erutuon/2016#Ancient Greek pronunciation? — I.S.M.E.T.A. 18:22, 27 January 2017 (UTC)
I was also intending to do a little work on Module:grc-pronunciation to try and modernize and modularize a bit of its code. I also mentioned a syllabification error here which I may need help fixing. —JohnC5 18:30, 27 January 2017 (UTC)
I don't think the module will recognize spacing diacritics, except for spacing macrons and breves, since I had to recombine the letters (mw.ustring.toNFC) at the end of the pronunciationOrder function in Module:grc-utilities before Module:grc-pronunciation would recognize vowel length. Perhaps I could make Module:grc-utilities convert spacing versions of the diacritics to combining for Module:grc-pronunciation. (That would make things nearly foolproof.)
I'm bewildered by the pronunciation module, but I'll look into the audio-file lookup idea. — Eru·tuon 19:10, 27 January 2017 (UTC)
The first idea has been implemented. — Eru·tuon 19:59, 27 January 2017 (UTC)
@Erutuon: Very nice. I doubt any spacing diacritics except the macra and brachia would be used very often, but there's no harm in making things foolproof. Best of luck to you with the pronunciation module; I still think that having Ancient Greek audio in our entries would be a wonderful addition. — I.S.M.E.T.A. 22:09, 27 January 2017 (UTC)
@Erutuon: I'm not sure the reordering works for Γᾱ́δ (Gā́d). —JohnC5 05:23, 28 January 2017 (UTC)
@JohnC5: It looks fine to me. The Attic transcription is /ɡa᷄ːd/, with the mid-high pitch diacritic, which the module assigns to a long vowel with an acute. — Eru·tuon 05:28, 28 January 2017 (UTC)
However, I would prefer using the rising-pitch symbol (the caron) instead, or something else... — Eru·tuon 05:29, 28 January 2017 (UTC)
@Erutuon: Sorry, at the moment, it is using {{grc-IPA|Γά¯δ}}, but {{grc-IPA|Γᾱ́δ}} doe snot work. —JohnC5 05:31, 28 January 2017 (UTC)
@JohnC5: Ohh! I see. I'm looking into it. It may be some sort of basic coding error, to which I'm prone. — Eru·tuon 05:44, 28 January 2017 (UTC)
I used the wrong spacing macron: the modifier letter, not the plain one. Now it works again. — Eru·tuon 05:56, 28 January 2017 (UTC)
Woohoo! Thanks. —JohnC5 06:08, 28 January 2017 (UTC)
@Erutuon: Something again seems to have gone sideways with Γᾱ́δ (Gā́d). —JohnC5 06:36, 28 January 2017 (UTC)
@JohnC5: It has to do with moving the data table to Module:grc-pronunciation/data. When I remove the reference to that module and preview, Γᾱ́δ (Gā́d) works again. — Eru·tuon 06:41, 28 January 2017 (UTC)
How do we fix it? —JohnC5 06:52, 28 January 2017 (UTC)
I'm not sure what's happening. I tend to just stare at things until the solution comes to me. We should add it to Module:grc-pronunciation/sandbox to try to get it to work before implementing it in the main module. — Eru·tuon 07:12, 28 January 2017 (UTC)
I'm very much the same way with coding in Lua. I'm also currently trying to understand how all works. First, I'd like to disentangle the IPA conversion and syllabification, so I can tackle them in turn. —JohnC5 07:16, 28 January 2017 (UTC)
I'm working on reformatting the IPA conversion rules so they aren't all jumbled together. They might be more understandable then. — Eru·tuon 07:48, 28 January 2017 (UTC)

Changes to transliteration module[edit]

I rewrote some of the transliteration module, using Module:grc-translit/sandbox.
The transliteration in the sandbox module is slightly different, using y for the monophthongal vowel and the first element of the diphthong υι, and removing the diaeresis from a vowel that has a macron, since the macron sufficiently marks it as not being a diphthong. χ is rendered ks because English x is sometimes pronounced z. It's helpful to render what is known in Greek as a double consonant with a double consonant in the transliteration.

I added the last, ξks, to the main module, but commented out the rest. — Eru·tuon 23:26, 30 January 2017 (UTC)

Where was it agreed upon to transliterate υ as y? —CodeCat 23:45, 30 January 2017 (UTC)
It wasn't, and I haven't added that transliteration to the main module. (I mean, I added it but commented it out.) — Eru·tuon 00:01, 31 January 2017 (UTC)
I would prefer to keep u as the transliteration of υ in all environments. —Aɴɢʀ (talk) 13:01, 31 January 2017 (UTC)
@Erutuon, CodeCat, Angr: In general, I support transliteration schemes whose transliterated Greek text corresponds most closely to how Classical Latin Romanised Greek. Accordingly, I am in favour of the transliteration of monophthongal upsilon as y and of diphthongal υι as yi, but am opposed to the transliteration of ξ (not χ) as ks, rather than x. Unless I'm mistaken, there was a straw poll in the Beer parlour which concluded that ξ should be transliterated x, not ks, so I ask you, Erutuon, to undo that change, please. As for omitting the diaeresis from the transliteration of long vowels, I support that if and only if it is always possible to infer from a given diaeresis-omitting transliteration that a diaeresis is required in the original Greek text. — I.S.M.E.T.A. 23:15, 26 February 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: I'm in favor of ks because it's more intelligible, but I went and changed the transliteration of ξ (x) back to x since the change doesn't have consensus. — Eru·tuon 03:07, 27 February 2017 (UTC)
@Erutuon: Thanks. Can you explain your intelligibility point, please? — I.S.M.E.T.A. 00:45, 11 March 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: It's essentially what I said in my first post in this thread. Ks clearly indicates the sequence k plus s, while x word-initially would likely be interpreted as /z/ by an English speaker, and word-internally sometimes as /gz/ invalid IPA characters (g), replace g with ɡ, following the rules of English spelling. This can be seen in the pronunciations of xenophobe and Alexander. So to avoid having English speakers read xenos and Alexandros as zenos and Alegzandros, it would be clearer, more intelligible, for the transliteration to be ksenos and Aleksandros. — Eru·tuon 00:53, 11 March 2017 (UTC)
@Erutuon: Shouldn't zeta therefore be transliterated sd, rather than z? And mightn't we expect the p of a word-initial psi to be left silent by an English speaker? Anglophones are likely to have trouble, too, with monophthongal upsilon and the aspirated consonants, no matter what transliteration we choose for them. There isn't much hope for any Ancient Greek transliterations to be read faithfully if they are pronounced according to the rules of English orthography. — I.S.M.E.T.A. 00:51, 7 April 2017 (UTC)
@I'm so meta even this acronym: No, zeta has to be transliterated z, because its pronunciation was sd only in Attic, not in Koine and Byzantine Greek (and perhaps not in other dialects in the Classical period). — Eru·tuon 00:54, 7 April 2017 (UTC)
@Erutuon: Beta changes from /b/ to /v/, delta changes from /d/ to /ð/, phi changes from /pʰ/ through /ɸ/ to /f/, and eta and upsilon both become /i/. These Romanisations transliterate spellings; they don't transcribe sounds. — I.S.M.E.T.A. 23:57, 8 April 2017 (UTC)
I would also prefer to keep the transliteration as spelling-based (rather than pronunciation-based) as possible. I wouldn't even object to transcribing γ as g when it stands for /ŋ/, e.g. sphigx rather than sphinx. And I'd prefer to use only one Latin letter to transcribe one Greek letter wherever possible, with exceptions made only if they're unambiguous. The spellings th kh ph ps are unambiguous since Greek doesn't have spellings like τἁ κἁ πἁ or (I'm pretty sure) πσ. But ks would be ambiguous, since there are words like ἐκσείω (ekseíō) beside words like ἔξειμι (éxeimi). That's why I strongly prefer x for ξ. —Aɴɢʀ (talk) 14:29, 9 April 2017 (UTC)
@Erutuon Why did you rewrite that much of the module? Aside from the direct use of combining diacritics, it seemed to me very simple and readable as I had it in October, and now you've almost doubled its size. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 21:26, 5 February 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: Because I couldn't understand it, and I felt there had to be a way to get the tokens that made more sense. I like searching for a whole diphthong rather than looking individually at the current and previous character. The extra length consists of longer variable names, functions to reduce repetition, comments explaining what the code is doing, and commented out code. (I removed the commented-out code just now to see how long it was.) I don't think the length involves much more processing time, though I could be wrong. — Eru·tuon 22:14, 5 February 2017 (UTC)
@Erutuon: I've moved the tokenizer to grc-utilities and simplified the module. Please, in the future, if you find my code confusing, ask me about it rather than trying to rewrite it. I'm not convinced your version of the tokenizer is any simpler, and more importantly it was not a function that was prone to causing any problems. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 23:57, 5 February 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: I find it insulting that you say I "tried" to rewrite it. It worked, so how was it merely "trying"? And then you revert back to your terse and very confusing form with unintelligible variables and invisible diacritics. Sorry, perhaps I am more upset than I should be. I wish your modules were more intelligible, because then it would be easier to make the inflection templates more user-friendly. I make suggestions, but you are not interested in pursuing them. — Eru·tuon 00:11, 6 February 2017 (UTC)
@Erutuon: grc-conj and grc-decl could use some work, although the problem of Greek inflection is inherently complex enough that I'm not sure how much I can really improve them. I'll make an effort after I've redone grc-pronunciation. I'd ask you to please stay calm—I didn't intend to insult you, and if you look you'll notice that I actually have followed your lead and removed the invisible diacritics. And finally, if you have recommendations as to how to make the templates more usable—or the code more readable—please talk to me; I am more than willing to help improve things. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 00:25, 6 February 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: All right, well, I'll cool down in time. One thing I can think of at the moment: a tracking category for pluperfect tables missing the third parameter (perfect passive participial stem). I just realized I've been adding pluperfects with only two stem parameters. I need to go back through and add the missing parameter. I don't understand the module enough to know how to add tracking, though I could do it in other modules. — Eru·tuon 01:24, 6 February 2017 (UTC)
@ObsequiousNewt: Is there still a need to redo grc-pronunciation? Erutuon and I have significantly clarified and improved the module (though we need to move our changes out of the sandbox and into production). The only things we need to do now is (maybe) to add phonetic stuff. —JohnC5 16:22, 6 February 2017 (UTC)
@JohnC5: It was something I had been working on, but I'll look at the module and see if it's still something I should bother doing. At any rate I am trying to find decent sources, though, to make sure that our pronunciation data is actually cited. ObſequiousNewtGeſpꝛaͤchBeÿtraͤge 16:37, 6 February 2017 (UTC)
Module errors are to be avoided if at all possible, because they render the content unusable and they're alarming for site visitors. Hundreds of them constitute an emergency that needs to be resolved ASAP. Saying that a module is "working" when there are still pages at CAT:E because of it is a bit of a stretch. Chuck Entz (talk) 13:52, 6 February 2017 (UTC)

Search engine is fixed?[edit]

I can now search λογός (logós) and find λόγος (lógos). Yay! They've finally fixed the search engine! — Eru·tuon 07:47, 10 June 2017 (UTC)

o-grade nouns[edit]

I created Category:Ancient Greek o-grade verbal nouns. Feel free to populate it (or delete it, if it's useless). --Barytonesis (talk) 11:42, 3 July 2017 (UTC)

Replaced by Category:Ancient Greek words suffixed with -η (o-grade). --Barytonesis (talk) 12:15, 20 July 2017 (UTC)

Inflection templates[edit]

Adjective templates[edit]

Category:Ancient Greek adjective inflection-table templates

Remains to be orphaned:


Furthermore, there are still two transclusions of {{grc-adecl-1&3-ντ-prx}} that I don't know how to handle. --Barytonesis (talk) 19:47, 12 July 2017 (UTC)


{{grc-adecl-3rd-ες-prx}} cannot currently be replaced, because {{grc-adecl}} shifts the pitch of the neuter to the antepenult; this shouldn't be the case (the neuter retains the accent of the masculine, even when it could go further) >> ἐργώδης (ergṓdēs), neuter ἐργῶδες (ergôdes), not **ἔργωδες. --Barytonesis (talk) 20:28, 12 July 2017 (UTC)

This is a probably one of these rules which don't always apply, though. Neuter ἄηθες (áēthes) of ἀήθης (aḗthēs) seems to be correct. --Barytonesis (talk) 22:06, 12 July 2017 (UTC)

Noun templates[edit]

Category:Ancient Greek noun inflection-table templates


===Note to self=== Category talk:Ancient Greek inflection-table templates: {{grc-decl-3rd-εης-con}} and {{grc-decl-3rd-ευς-con}} cannot be replaced. --Barytonesis (talk) 20:37, 12 July 2017 (UTC)

tonos or oxia (acute)[edit]

I recently noticed that the acute accent in our Ancient Greek entries are the tonos, which is the Modern Greek accent. If I try to save an Ancient Greek term with oxia (the Ancient Greek acute), the Wikimedia process of normalization changes it to the tonos. If I copy the Ancient Greek word with tonos and try to google it, it does not find the correct Ancient Greek hits with oxia, it only finds the occasional errors or modern homographs with the tonos. I'm pretty sure there is nothing that can be done about this, I'm just griping. —Stephen (Talk) 20:18, 12 July 2017 (UTC)

@Stephen G. Brown: You're right, there's nothing we can do about this unless we get Mediawiki to stop automatically changing letters with oxia to letters with tonos. And despite this problem, I don't want Mediawiki to stop doing this, because I really don't want us to have separate pages for, say, Greek βάλλω (vállo) and Ancient Greek βάλλω (bállō), or even a hard redirect from one to the other. —Aɴɢʀ (talk) 00:20, 21 July 2017 (UTC)

Vocative particle in declension tables[edit]

As User:Angr suggested here, I think we should add before the vocative. I actually tried to do it myself, but to no avail. --Barytonesis (talk) 20:57, 12 July 2017 (UTC)

Why? It's not part of the vocative form of the noun, any more than the is a part of any English noun form, or to is part of the infinitive. —CodeCat 21:05, 12 July 2017 (UTC)
Neither are the articles. — Eru·tuon 21:14, 12 July 2017 (UTC)
Indeed, so they should also not be there. —CodeCat 22:11, 12 July 2017 (UTC)
I think learners find it helpful to have the article in there, though. We include articles in the German noun inflection tables as well. —Aɴɢʀ (talk) 13:40, 13 July 2017 (UTC)

Recent convos[edit]

--Barytonesis (talk) 00:04, 21 July 2017 (UTC)