Wiktionary talk:Votes/pl-2011-02/Disallowing translations for English inflected forms
Latest comment: 13 years ago by Mglovesfun in topic Alternative spellings should not have translations
Checking
[edit]Can someone please check this entirely, as it is hard to proof read your own work. Mglovesfun (talk) 11:37, 2 March 2011 (UTC)
- In the examples, you should probably mention plurals too. Unless I missed it. Ƿidsiþ 12:18, 2 March 2011 (UTC)
Alternative spellings should not have translations
[edit]Vahagn Petrosyan (talk • contribs) mentioned this. Obviously that would be a separate vote, but not needed IMO. That's what {{trans-see}}
is for. Seems perfectly reasonable to want to have all the translations in a single translation table, rather than split randomly over several. Mglovesfun (talk) 13:56, 8 March 2011 (UTC)
- Go ahead, then, merge the translations at behaviour and behavior. See what happens. --Vahag 14:09, 8 March 2011 (UTC)
- That's to some extent a separate issue - which is an alternative spelling of which? When it comes to entries using
{{alternative spelling of|foo}}
I don't think there's an issue - but when neither spelling is considered secondary, the issue you bring up is there. Mglovesfun (talk) 14:24, 8 March 2011 (UTC)
- That's to some extent a separate issue - which is an alternative spelling of which? When it comes to entries using