Wiktionary talk:Votes/pl-2016-01/Translations of taxonomic names

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Improved wording[edit]

I favor the proposal, but think the "should" language could be read as a substantive change. For example, it could be used to justify mass addition of unpopulated translation tables. DCDuring TALK 23:20, 10 February 2016 (UTC)[reply]

Mass addition of unpopulated translation tables would have at least one benefit: When someone wants to add the 1st translation in an entry, usually they need to create the translation table in the wiki markup. If the translation table is already there, it makes the work easier. (The editor would use the "add translation" gadget.) --Daniel Carrero (talk) 04:31, 11 February 2016 (UTC)[reply]