aczli

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Old Polish[edit]

Etymology[edit]

Univerbation of acz +‎ li. First attested in the 14th century.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): (10th–15th CE) /at͡ʃʲlʲi/
  • IPA(key): (15th CE) /at͡ʃʲlʲi/

Conjunction[edit]

aczli

  1. if
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[1], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 136, 6:
      Acz zapomnaly czebe, Yeruzalem, zapomnenv dana bødz prawycza moya (si oblitus fuero tui Jerusalem, oblivioni detur dextera mea)
      [Acz zapomnięli ciebie, Jeruzalem, zapomnieniu dana bądź prawica moja (si oblitus fuero tui Jerusalem, oblivioni detur dextera mea)]
  2. introduces a real constrastive conditional; if on the other hand
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[2], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 40, 6:
      Neprzyaczele mogi molwili sø zla mne: Gdy vmrze y zgine ymø iego? Aczli ie wszedl, eszby vsrzal, prosznoscz iest molwil (inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur et peribit nomen eius? Et si ingrediebatur, ut videret, vana loquebatur)
      [Nieprzyjaciele moji mołwili są zła mnie: Gdy umrze i zginie imię jego? Aczli je wszedł, eżby uźrzał, prozność jest mołwił (inimici mei dixerunt mala mihi: Quando morietur et peribit nomen eius? Et si ingrediebatur, ut videret, vana loquebatur)]

Particle[edit]

aczli

  1. interrogative particle: introduces a yes-no question
    • 1939 [end of the 14th century], Ryszard Ganszyniec, Witold Taszycki, Stefan Kubica, Ludwik Bernacki, editors, Psałterz florjański łacińsko-polsko-niemiecki [Latin-Polish-German Florian Psalter]‎[3], Zakład Narodowy imienia Ossolińskich, z zasiłkiem Sejmu Śląskiego [The Ossoliński National Institute: with the benefit of the Silesian Parliament], pages 138, 23:
      A wydz, acz gestly droga lychoty we mne (et vide, si via iniquitatis in me est)
      [A widz, acz jestli droga lichoty we mnie (et vide, si via iniquitatis in me est)]

References[edit]