albízaras
Jump to navigation
Jump to search
Galician[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician-Portuguese alvyssara, from Andalusian Arabic البِشَرَة (al-bišara), from Arabic بُشْرَى (bušrā). Cognate with Portuguese alvíssaras and Spanish albricias.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
albízaras f pl (plural only)
- good news
- gratification or reward for bringing good news
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 529:
- que sse fosse para el rrey de Saragoça cõ aquela carta que lhi daua, et el rrey que llj daria aluisara por a(a)quele mãdado
- that he should go to the king of Saragossa with this letter he was giving to him, and that the king would give him a reward for this errand
Interjection[edit]
albízaras
- rejoice!
- 1816, anonymous author, Louvores do cardeal Quevedo:
- Albíxiras, pobre xente,
pois voso pai un fatelo
ten que lle chaman capelo- Rejoice, poor people,
because your father a garment
has that they call galero [your bishop has been created cardinal]
- Rejoice, poor people,
References[edit]
- “alvíssara” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “aluisara” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “albízaras” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “albízaras” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Andalusian Arabic
- Galician terms derived from Arabic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Galician pluralia tantum
- Galician terms with quotations
- Galician interjections