ampola
Jump to navigation
Jump to search
See also: ampôla
Galician[edit]

Etymology[edit]
From Latin ampulla. Compare Portuguese ampola and Spanish ampolla.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ampola f (plural ampolas)
- blister
- c1850, anonymous folk song:
- Fun hasta a vila descalzo
e os pés enchín me d'ampolas;
Levei calzóns emprestados
e vin pra a casa en cirolas- I went barefoot to town
My feet I covered with blisters;
I wore loaned trousers
went back home in underpants
- I went barefoot to town
- Synonym: bocha
- c1850, anonymous folk song:
- pimple, pustule
References[edit]
- “ampola” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ampola” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ampola” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: am‧po‧la
Noun[edit]
ampola f (plural ampolas)
- ampoule (small, hermetically sealed vial containing vaccine)
- (anatomy) ampulla (dilated end of a duct)
- Alternative form of empola
Related terms[edit]
References[edit]
- ^ “ampola” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.
- ^ “ampola” in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
Categories:
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Anatomy