batismo
Appearance
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese batismo, bautismo, baptismo, borrowed from Ecclesiastical Latin and Late Latin baptismus, baptismum from Ancient Greek βαπτισμός (baptismós), from βαπτίζω (baptízō, “to immerse, to plunge”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ba‧tis‧mo
Noun
[edit]batismo m (plural batismos)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Descendants
- → Gujarati: બાપ્તિસ્મા (bāptismā)
- → Hindustani: (see there for further descendants)
- → Konkani: बातिज्म (bātijma)
- → Lao: ບັບຕິສະມາ (bap ti sa mā)
- → Lingala: batísimo
- → Malay: baptis
- Indonesian: baptis
- → Marathi: बाप्तिस्मा (bāptismā)
- → Thai: บัพติศมา (bạphtiṣ̄mā)
- →? Sinhalese: බව්තිස්ම (bawtisma), බෞතීස්මය (bautīsmaya)
Further reading
[edit]- “batismo”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “batismo”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “batismo”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Categories:
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms borrowed from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ecclesiastical Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Christianity
