botar o ollo
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Literally, “throw the eye”.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]botar o ollo (first-person singular present boto o ollo, first-person singular preterite botei o ollo, past participle botado o ollo)
- (idiomatic) to keep an eye out [with a ‘for someone/something’]
- (idiomatic) to choose [with a ‘someone/something’]
Related terms
[edit]- botar un ollo (“to keep an eye on”)
- botar unha ollada (“to take a look”)
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “botar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “botar o ollo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “botar o ollo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN