cĩisa
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From a Vulgar Latin root *cinisia, from Latin cinis, from Proto-Indo-European *ken- (“dust, ashes”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]cĩisa f
- ash, ashes
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 95 (facsimile):
- Aquel ſantome […] nunca carne comia nen pan nen bocado / ſe non q[ua]ndo con cĩjſa Era Meſturado
- That holy man […] never ate a mouthful of meat nor bread / except when it was mixed with ashes
Descendants
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ceniza”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cinza”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Categories:
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese feminine nouns
- Old Galician-Portuguese terms with quotations