debullar
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese debullar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *depoliāre, from Latin dēspoliō, dēspoliāre (“to plunder”). Doublet of esbullar and despoxar.
Compare Portuguese debulhar.
Pronunciation
Verb
Lua error in Module:gl-headword at line 106: Parameter 2 is not used by this template.
- (transitive) to separate the grain from the straw or husk, usually by hand
- (transitive, archaic) to plunder
- 1438, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Vigo: Galaxia, page 262:
- vyña a todos grande dapno e perjuiso e desonrra e vitoperio de asy seeren desbullados e desapoderados de seus bees contra rasón e dereito
- a great harm came over all of them, and prejudice, dishonor and vituperation, because of them being bereft and dispossessed of their properties against reason and right
- vyña a todos grande dapno e perjuiso e desonrra e vitoperio de asy seeren desbullados e desapoderados de seus bees contra rasón e dereito
- 1438, X. Ferro Couselo (ed.), A vida e a fala dos devanceiros. Vigo: Galaxia, page 262:
Conjugation
Related terms
References
- Template:R:DDGM
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “desbul”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- “debullar” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician transitive verbs
- Galician terms with archaic senses