dobidci
Jump to navigation
Jump to search
Old Irish
[edit]Etymology
[edit]A highly suppletive verb; the deuterotonic and prototonic forms of this verb are derived from two unrelated roots. A similar setup is seen in fo·ceird. Both of these roots have been prefixed with dí-.
- The deuterotonic stems are of uncertain origin, but it is definitely related to bedg.
- The prototonic stems are from Proto-Celtic *borgīti, ultimately from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ-, and cognate to Welsh bwrw.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]do·bidci (verbal noun díbirciud)
- to hurl, to cast
- to pelt
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 58c4
- Día luid Dauid for longais tri glenn Iosofád, da·mbidc Semei di chlochaib oc a techt.
- When David went into exile [by travelling] through the valley of Jehoshaphat, Shimei pelted [David] with stones while he was travelling.
- c. 700–800 Táin Bó Cúailnge, from the Yellow Book of Lecan, published in The Táin Bó Cúailnge from the Yellow Book of Lecan, with variant readings from the Lebor na hUidre (1912, Dublin: Hodges, Figgis, and Co.), edited by John Strachan and James George O'Keeffe, TBC-I 1232
- Nís·ndíbeirc di[no] [díbeirg, LU] Cúcul[aind] d'adaig asa t[h]ábaill.
- That night, Cú Chulainn did not pelt them with his sling.
- c. 850-900, Scéla Cano meic Gartnáin, published in "Scéla Cano Meic Gartnáin: A study and translation" (2013, Utrecht University), edited and with translations by Anouk Nuyten, section 40
- "Díbairg na h-éounu," or a munter fri Cana. Do·léici irchor fairriu; ni ránic.
- "Shoot at the birds!" said [Cano's] followers to Cano. He casts a throw; it does not connect [it did not reach its mark, Nuyten].
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 58c4
Inflection
[edit]Complex, class A II present, s preterite, a subjunctive
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | do·bidci | du·bidcet | ||||||
Prot. | |||||||||
Imperfect indicative | Deut. | du·bidced | |||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | do·bidc | |||||||
Prot. | ·díbeirc, ·díbeirg | ||||||||
Perfect | Deut. | do·rrubidc | |||||||
Prot. | |||||||||
Future | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Past subjunctive | Deut. | do·bidctis | |||||||
Prot. | |||||||||
Imperative | díbairg | ||||||||
Verbal noun | díbirciud | ||||||||
Past participle | |||||||||
Verbal of necessity |
References
[edit]- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “dobidci”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Categories:
- Old Irish terms prefixed with dí-
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish verbs
- Old Irish terms with quotations
- Old Irish complex verbs
- Old Irish class A II present verbs
- Old Irish s preterite verbs
- Old Irish a subjunctive verbs
- Old Irish suppletive verbs