edaichö
Jump to navigation
Jump to search
Ye'kwana[edit]
Etymology[edit]
From edai (“protection”) + -tö (benefactive suffix).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
edaichö
- (transitive) to take care of, to look after, to tend
- 2008, speaker ‘MaJo’ from Boca de Piña (CtoWoshi.003–004), recorded in Cáceres, Natalia (2011), Grammaire Fonctionelle-Typologique du Ye’kwana, page 355:
- “Edaichökö'de jinñamo” ke “maama. Aajichaane edaichökö'de, manetunuichojo'no.”
- “Mom,” he said, “take care of my wife. Take good care of her, lest you let her get hurt.”
- 2008, speaker ‘MaJo’ from Boca de Piña (CtoWoshi.003–004), recorded in Cáceres, Natalia (2011), Grammaire Fonctionelle-Typologique du Ye’kwana, page 355:
Derived terms[edit]
References[edit]
- Cáceres, Natalia (2011) “edaichö”, in Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[1], Lyon