ichpochtli
Classical Nahuatl
Alternative forms
- ychpuchtli (obsolete spelling)
Etymology
Karttunen notes that ichpōchtli (“maiden, young woman”) and coordinate tēlpōchtli (“young man”) both form the plural by reduplicating the pōch- element, which suggests that *pōchtli, though not attested freely, is a stem in its own right, and that *ich- acts as a modifier. The word acquired the sense of “virgin” after the Spanish conquest.
Pronunciation
Noun
ichpōchtli (animate, plural ichpōpōchtin)
- maiden; a young, unmarried woman
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 47r. col. 2.
- Donzella. ychpuchtli.
- A maiden. ychpuchtli.
- Donzella. ychpuchtli.
- 1571, Idem, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 32v. col. 1.
- Ichpochtli. virgen,o muger por caſar.
- Ichpochtli. a virgin, or a woman yet to be married.
- Ichpochtli. virgen,o muger por caſar.
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 47r. col. 2.
- virgin
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 117v. col. 2.
- Virgen o donzella.ocuel ychpuchtli.
- A virgin or maiden. ocuel ychpuchtli.
- Virgen o donzella.ocuel ychpuchtli.
- 1571, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 117v. col. 2.
- (when possessed) daughter
Synonyms
- (young woman): ichpōcatl
Derived terms
Related terms
References
- Frances Karttunen (1992) An Analytical Dictionary of Nahuatl, University of Oklahoma Press, page 93
- Horacio Carochi (2001) Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), Stanford University Press, page 502