ihcuac
Jump to navigation
Jump to search
Classical Nahuatl[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ihcuāc
- At that time; when; then.
- 1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 100v:
- inic expa ye niquitta, ca ìquāc in yectel yancuicān amixpantzinco ninēcico, la tercera vez, que le vi, fue el otro dia, quando pareci delante de V. mercedes, la primera vez.
(The third time I saw him was the other day when I appeared before your graces for the first time.)- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms[edit]
References[edit]
- Andrews, J. Richard (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, revised edition edition, Norman: University of Oklahoma Press, page 226
- Campbell, R. Joe (1997), “Florentine Codex Vocabulary”, in (please provide the title of the work)[1], archived from the original on 2011-02-20
- Carochi, Horacio (2001) Grammar of the Mexican Language, with an Explanation of its Adverbs, translated and edited with commentary by James Lockhart, Stanford: Stanford University Press, pages 368–371
- Karttunen, Francis (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 97
- Lockhart, James (2001) Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts, Stanford: Stanford University Press, page 221