migdalo
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Orthographic borrowing from Polish migdał, from Latin amygdalum, ultimately from Ancient Greek ᾰ̓μῠγδᾰ́λη (amugdálē, “almond, peach stone”). Compare Italian amigdala, Russian минда́ль (mindálʹ), Yiddish מאַנדל (mandl). Doublet of amigdalo.
Pronunciation[edit]
Audio: (file)
Noun[edit]
migdalo (accusative singular migdalon, plural migdaloj, accusative plural migdalojn)
Derived terms[edit]
- migdallakto (“almond milk”)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Polish
- Esperanto orthographic borrowings from Polish
- Esperanto terms derived from Polish
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms derived from Ancient Greek
- Esperanto doublets
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/alo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Nuts