muc-mhara
Jump to navigation
Jump to search
Scottish Gaelic[edit]
Etymology[edit]
Literally “sea pig”; compare Irish muc mhara (“porpoise”)
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
muc-mhara f (genitive singular muice-mara, plural mucan-mara)
- whale, porpoise
- 1905, Columban, The Celtic Review[1], page 285:
- Dh' eirich e trath la dhe na laithean, agus de chunnaic e air an traigh ach muc-mhara mhor.
- He rose early one day, and what he saw on the beach was only a large whale.
Mutation[edit]
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
muc-mhara | mhuc-mhara |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |