muc-mhara
Appearance
See also: muc mhara
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit]Literally “sea pig”; compare Irish muc mhara (“porpoise”)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]muc-mhara f (genitive singular muice-mara, plural mucan-mara)
- whale, porpoise
- 1905, Columban, The Celtic Review[1], page 285:
- Dh' eirich e trath la dhe na laithean, agus de chunnaic e air an traigh ach muc-mhara mhor.
- He rose early one day, and what did he see on the beach but a large whale.
Mutation
[edit]| radical | lenition |
|---|---|
| muc-mhara | mhuc-mhara |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
[edit]- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1941), A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. II: The dialects of Skye and Ross-shire, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap, page 68