outra vaca no millo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Galician[edit]

Etymology[edit]

Literally, another cow in the corn.

Phrase[edit]

outra vaca no millo

  1. (idiomatic) same old story
  2. (idiomatic) here we go again
    Synonym: volta e dalle
    • 1994, Cándido Pazó, Raíñas de Pedra:
      Xan: ¡¿De qué, ho, de qué?! «Sol no curral, o tempo vai a mal».
      Lourenzo: ¿Dí-lo pola coroa de nubes que ten?
      Xan: Home claro.
      Lourenzo: ¡Outra vaca no millo! «Sol con coroa, sinal de tarde boa»
      Xan: "What the fuck? «Sun in the corral, the weather turns bad»".
      Lourenzo: "You mean, because of the halo of clouds it has?".
      Xan: "Obviously".
      Lourenzo: "Here we go again! «Sun with crown, good evening sign»."

References[edit]