plakard
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English placard, from Middle English placard (“official document”), from Middle French placard, placart, plaquart (“a placard, a writing pasted on a wall”), from The Old French verb plaquer, plaquier (“to stick or paste, roughcast”), from Middle Dutch placken, plecken (“to glue or fasten, plaster, patch”), ultimately from Proto-Germanic *plaggą (“a piece of cloth, patch”).
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: pla‧kard
Noun[edit]
plakard
Quotations[edit]
For quotations using this term, see Citations:plakard.
Tagalog[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English placard.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
plakard (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜎᜃᜇ᜔ᜇ᜔)
See also[edit]
Further reading[edit]
- “plakard”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Categories:
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms derived from Middle English
- Cebuano terms derived from Middle French
- Cebuano terms derived from Old French
- Cebuano terms derived from Middle Dutch
- Cebuano terms derived from Proto-Germanic
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Writing
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Writing