vurullo
Galician
Alternative forms
Etymology
Either a back-formation from envurullar or from Vulgar Latin voluclum. Cognate with Portuguese brulho, Asturian boruyo and Spanish orujo.[1][2]
Pronunciation
Noun
vurullo m (plural vurullos)
- a cloth used to wrap babies up to when they are four or five months old
- 1905, A. López Ferreiro, O Niño de Pombas:
- Estonces baixou, colleu o vulto onde seguían os laios, e veu que era un miniño metido nun vurullo rodeiado de vergas coma nunha cesta
- Then he descended, picked up the bulge from where the cries kept coming, and he saw that it was a baby inside a wrapped cloth, surrounded by wickers as that of a basket
- Estonces baixou, colleu o vulto onde seguían os laios, e veu que era un miniño metido nun vurullo rodeiado de vergas coma nunha cesta
- 1905, A. López Ferreiro, O Niño de Pombas:
References
- Template:R:DDLG
- Template:R:DDLG
- Template:R:DDLG
- Template:R:TILG
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “vurullo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Pensado, José Luis, Messner, Dieter (2003) “deborullo”, in Bachiller Olea: Vocabulos gallegos escuros: lo que quieren decir (Cadernos de Lingua: anexos; 7)[1], A Coruña: Real Academia Galega / Galaxia, →ISBN
- ^ Template:R:DCECH