да комшији цркне крава
Jump to navigation
Jump to search
Serbo-Croatian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally "may the neighbor's cow die"/"(so) that the neighbor's cow dies."
Attested in 1971.[1]
Phrase[edit]
да комшији цркне крава (Latin spelling da komšiji crkne krava)
- (humorous) expresses the sentiment that harm to others is satisfying (even more so than benefit to oneself)
Usage notes[edit]
- Used to describe crab mentality commonly attributed to peoples of former Yugoslavia.