да комшији цркне крава

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Serbo-Croatian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Literally "may the neighbor's cow die"/"(so) that the neighbor's cow dies."

Attested in 1971.[1]

Phrase[edit]

да комшији цркне крава (Latin spelling da komšiji crkne krava)

  1. (humorous) expresses the sentiment that harm to others is satisfying (even more so than benefit to oneself)

Usage notes[edit]

  • Used to describe crab mentality commonly attributed to peoples of former Yugoslavia.

References[edit]