प्रभाति
Jump to navigation
Jump to search
Sanskrit
[edit]Alternative scripts
[edit]Alternative scripts
- প্ৰভাতি (Assamese script)
- ᬧ᭄ᬭᬪᬵᬢᬶ (Balinese script)
- প্রভাতি (Bengali script)
- 𑰢𑰿𑰨𑰥𑰯𑰝𑰰 (Bhaiksuki script)
- 𑀧𑁆𑀭𑀪𑀸𑀢𑀺 (Brahmi script)
- ပြဘာတိ (Burmese script)
- પ્રભાતિ (Gujarati script)
- ਪ੍ਰਭਾਤਿ (Gurmukhi script)
- 𑌪𑍍𑌰𑌭𑌾𑌤𑌿 (Grantha script)
- ꦥꦿꦨꦴꦠꦶ (Javanese script)
- 𑂣𑂹𑂩𑂦𑂰𑂞𑂱 (Kaithi script)
- ಪ್ರಭಾತಿ (Kannada script)
- ប្រភាតិ (Khmer script)
- ປ຺ຣຠາຕິ (Lao script)
- പ്രഭാതി (Malayalam script)
- ᢒᡵᠠᢨᠠ᠊ᠠᢠᡳ (Manchu script)
- 𑘢𑘿𑘨𑘥𑘰𑘝𑘱 (Modi script)
- ᢒᠷᠠᠪᠾᠠᢗᢐᠢ (Mongolian script)
- 𑧂𑧠𑧈𑧅𑧑𑦽𑧒 (Nandinagari script)
- 𑐥𑑂𑐬𑐨𑐵𑐟𑐶 (Newa script)
- ପ୍ରଭାତି (Odia script)
- ꢦ꣄ꢬꢩꢵꢡꢶ (Saurashtra script)
- 𑆥𑇀𑆫𑆨𑆳𑆠𑆴 (Sharada script)
- 𑖢𑖿𑖨𑖥𑖯𑖝𑖰 (Siddham script)
- ප්රභාති (Sinhalese script)
- 𑩰 𑪙𑩼𑩳𑩛𑩫𑩑 (Soyombo script)
- 𑚞𑚶𑚤𑚡𑚭𑚙𑚮 (Takri script)
- ப்ரப⁴ாதி (Tamil script)
- ప్రభాతి (Telugu script)
- ปฺรภาติ (Thai script)
- པྲ་བྷཱ་ཏི (Tibetan script)
- 𑒣𑓂𑒩𑒦𑒰𑒞𑒱 (Tirhuta script)
- 𑨞𑩇𑨫𑨡𑨊𑨙𑨁 (Zanabazar Square script)
Etymology
[edit]From प्र- (pra-, “forwards”) + भाति (bhā́ti, “to shine”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]प्रभाति • (prabhāti) third-singular present indicative (root प्रभा, class 2, type P, present)
- to shine forth, brighten, shine, gleam
- c. 1700 BCE – 1200 BCE, Ṛgveda 1.121.7:
- स्वि॒ध्मा यद्व॒नधि॑तिरप॒स्यात्सूरो॑ अध्व॒रे परि॒ रोध॑ना॒ गोः ।
यद्ध॑ प्र॒भासि॒ कृत्व्याँ॒ अनु॒ द्यूनन॑र्विशे प॒श्विषे॑ तु॒राय॑ ॥- svidhmā́ yádvanádhitirapasyā́tsū́ro adhvaré pári ródhanā góḥ.
yáddha prabhā́si kṛ́tvyām̐ ánu dyū́nánarviśe paśvíṣe turā́ya. - When the bright-edged hatchet is ready for its work, the directing priest is able to have the victim bound in the sacrifice;
when Indra, you shine upon the days that are appropriated to sacred rites, then (success attends) upon the man who goes with his cart, the driver (of cattle), or the active (shepherd).
- svidhmā́ yádvanádhitirapasyā́tsū́ro adhvaré pári ródhanā góḥ.
- स्वि॒ध्मा यद्व॒नधि॑तिरप॒स्यात्सूरो॑ अध्व॒रे परि॒ रोध॑ना॒ गोः ।
- to appear, seem, look like (with or without इव (iva, “like, as if”))
- c. 400 BCE, Mahābhārata 4.11.10:
- इदं तवेष्टं यदि वै सुरोपम ब्रवीहि यत्ते प्रसमीक्षितं वसु ।
न तेऽनुरूपं हयकर्म विद्यते प्रभासि राजेव हि सम्मतो मम ॥- idaṃ taveṣṭaṃ yadi vai suropama bravīhi yatte prasamīkṣitaṃ vasu.
na teʼnurūpaṃ hayakarma vidyate prabhāsi rājeva hi sammato mama. - If this be your desire, O god-like one, tell me what remuneration is sought by you.
This office of horse-training does not become you, because you look like a king and you are agreeable to me.
- idaṃ taveṣṭaṃ yadi vai suropama bravīhi yatte prasamīkṣitaṃ vasu.
- इदं तवेष्टं यदि वै सुरोपम ब्रवीहि यत्ते प्रसमीक्षितं वसु ।
- 200 BCE – 1200, Kāvya literature
- to illuminate, enlighten
Descendants
[edit]- Pali: pabhāti
References
[edit]- Monier Williams (1899) “प्रभाति”, in A Sanskrit–English Dictionary, […], new edition, Oxford: At the Clarendon Press, →OCLC, page 683.
Categories:
- Sanskrit terms belonging to the root भा
- Sanskrit terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Sanskrit terms derived from the Proto-Indo-Iranian root *bʰaH-
- Sanskrit terms derived from Proto-Indo-European
- Sanskrit terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeh₂-
- Sanskrit terms prefixed with प्र-
- Sanskrit terms with IPA pronunciation
- Sanskrit lemmas
- Sanskrit verbs
- Sanskrit terms belonging to the root प्रभा
- Sanskrit class 2 verbs
- Sanskrit parasmaipada verbs
- Sanskrit present verbs
- Sanskrit verbs in Devanagari script
- Sanskrit terms with quotations