տամ

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Old Armenian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Indo-European *deh₃-.

Verb[edit]

տամ (tam)  (aorist indicative ետու)

  1. to give, to present, to offer; to concede, to grant, to bestow; to provide, to furnish, to lend; to give up, to deliver, to abandon, to expose; to make, to render, to produce, to cause
    տալ զանձնtal zanjn — to apply to, to addict oneself to; to give oneself up to, to abandon oneself
    տալ խօսելtal xōsel — to cause to speak
    տալ պատասխանիtal patasxani — to answer, to reply, to respond
    չտալ դուլ եւ դադարčʿtal dul ew dadar — to give neither peace nor rest, to disturb continually
    տալ իշխանութիւնtal išxanutʿiwn — to invest or intrust with authority
    վկայագիր, անցագիր տալvkayagir, ancʿagir tal — to deliver a certificate, to grant a passport
    մրցանակ, վարձս տալmrcʿanak, varjs tal — to decree rewards, to award prizes or premiums
    տալ ածելtal acel — to cause to bring
    տալ գերեզմանիtal gerezmani — to bury, to inter
    տալ ի բանտtal i bant — to put in jail or prison, to imprison
    ժողով տալžołov tal — to come together, to assemble, to reunite, to meet, to hold a meeting
    քարամբք տալkʿarambkʿ tal — to strike with stones
    տաց զքեզ յազգ մեծtacʿ zkʿez yazg mec — I will make of you a great nation
    տացէ քեզ տէր լինելtacʿē kʿez tēr linel — may you be!
    չէ տուեալ ամենեցունčʿē tueal amenecʿun — it is not every one that can...
    զորս ընդ ձեռամբ ձերով ետուzors ənd jeṙamb jerov etu — which I put in subjection to you
    ես ետու տանել զուլդes etu tanel zuld — I have sent the kid
    հօրն իւրում ետ տանելhōrn iwrum et tanel — he sent to his father
    տո՛ւր բերել ինձ փայտս մայրսtúr berel inj pʿayts mayrs — send me cedar wood!
    ետ զանձն իւր երթալet zanjn iwr ertʿal — he went
    զլէգէոնս այսոցն՝ անդնդոց տայzlēgēons aysocʿn, andndocʿ tay — he sends the legions of devils into the pit
    զպատիժս տայցեն յաւիտենից տանջանացzpatižs taycʿen yawitenicʿ tanǰanacʿ — they will suffer eternal punishment
    զմեզ ի կորուստ եւ յոչէութիւն տանzmez i korust ew yočʿēutʿiwn tan — they load us with evil and annihilate us
    մի՛ տայք մեռանելmí taykʿ meṙanel — do not leave to die!

Conjugation[edit]

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • տամ in Mathias Bedrossian (1879), New Dictionary Armenian–English, Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • տամ in Gabriēl Awetikʿean, Xačʿatur Siwrmēlean, Mkrtičʿ Awgerean (1836–37), Nor baṙgirkʿ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language], in 2 vols, Venice: S. Lazarus Armenian Academy
  • տալ in Hračʿeay Ačaṙean (1971–79), Hayerēn armatakan baṙaran [Dictionary of Armenian Root Words], in 4 vols (second edition), Yerevan: Yerevan State University
  • Ašot Abrahamyan (1976), Grabari jeṙnark [A Handbook of Old Armenian] (fourth edition), Yerevan: Luys