برأ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: برا

Arabic[edit]

Etymology[edit]

It is grouped at the root ب ر ء (b-r-ʔ), but borrowed from Classical Syriac ܒܪܳܐ (braʾ, to create). In Syriac the same root is more widespread, whereas in Arabic it is exotic – the verb appears in the Qurʾān in its finite form only in 57:22, and three times in the active participle form.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

بَرَأَ (baraʔa) I, non-past يَبْرَأُ‎ (yabraʔu)

  1. to create, to bring into being
    Synonyms: خَلَقَ (ḵalaqa), فَطَرَ (faṭara), أَوْجَدَ (ʔawjada)
    • 609–632 CE, Qur'an, 57:22:
      مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا
      mā ʔaṣāba min mmuṣībatin fī l-ʔarḍi walā fī ʔanfusikum ʔillā fī kitābin mmin qabli ʔan nnabraʔahā
      No disaster strikes upon the earth or among yourselves except that it is in a register before we bring it into being.

Conjugation[edit]

Verb[edit]

بَرَّأَ (barraʔa) II, non-past يُبَرِّئُ‎ (yubarriʔu)

  1. to absolve, pardon, exonerate
    • 609–632 CE, Qur'an, 33:69:
      يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَٱلَّذِينَ آذَوْا مُوسَى فَبَرَّأَهُ ٱللَّهُ مِمَّا قَالُوا
      yā ʔayyuhā llaḏīna ʔāmanū lā takūnū kallaḏīna ʔāḏaw mūsā fabarraʔahu l-lahu mimmā qālū
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation[edit]

Related terms[edit]

References[edit]

  • Ahrens, Karl (1930) “Christliches im Qoran. Eine Nachlese”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[1] (in German), volume 84, page 20
  • Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 75–76
  • Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[2] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 49
  • Schwally, Friedrich (1899) “Lexikalische Studien. (Fortsetzung.)”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[3] (in German), volume 53, page 201