عتر

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: عثر

Arabic[edit]

Root
ع ت ر (ʕ-t-r)

Verb[edit]

عَتَرَ (ʕatara) I, non-past يَعْتِرُ‎ (yaʕtiru)

  1. to slaughter for offering, to sacrifice (a عَتِيرَة (ʕatīra))
    • 7th century CE, Sunan an-Nasāʾiyy, 41:5:
      فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْعَتَائِرُ وَٱلْفَرَائِعُ؟‏» قَالَ ‏«‏مَنْ شَاءَ عَتَرَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يَعْتِرْ، وَمَنْ شَاءَ فَرَّعَ وَمَنْ شَاءَ لَمْ يُفَرِّعْ فِي الْغَنَمِ أُضْحِيَتُهَا.»‏
      faqāla rajulun mina n-nāsi: “yā rasūla l-lahi, al-ʕatāʔiru wal-farāʔiʕu?” qāla “man šāʔa ʕatara waman šāʔa lam yaʕtir, waman šāʔa farraʕa waman šāʔa lam yufarriʕ fī l-ḡanami ʔuḍḥiyatuhā.”
      Then a man among the people said: “O Messenger of Allah, what about the goat slaughter and goat firstling slaughter?“ He said: Whoso wishes to offer a goat may do so, and whoso does not wish to may not. Whoso wishes to offer a firstling may do so, and whoso does not wish to may not. And with regard to sheep, a sacrifice should be made.”

Conjugation[edit]

Noun[edit]

عِتْر (ʕitrm (collective, singulative عِتْرَة f (ʕitra))

  1. original state, natural disposition
  2. penis
  3. Glossonema varians syn. Glossonema edule, the young fruits and leaves of which are eaten raw
  4. caper (Capparis gen. and especially Capparis spinosa, and especially the edible buds from it)
  5. idol offered to

Declension[edit]

Noun[edit]

عَتْر (ʕatrm

  1. verbal noun of عَتَرَ (ʕatara) (form I)
  2. penis

Declension[edit]

References[edit]

  • Freytag, Georg (1835) “عتر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, page 103
  • Lane, Edward William (1863) “عتر”, in Arabic-English Lexicon[2], London: Williams & Norgate, page 1946
  • Mandaville, James Paul (2011) Bedouin Ethnobotany. Plant Concepts and Uses in a Desert Pastoral World, Tuscon: University of Arizona Press, →ISBN, pages 114 and 282