Talk:昨日の晩

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 11 years ago by TAKASUGI Shinji in topic 昨日の晩
Jump to navigation Jump to search

The following information has failed Wiktionary's deletion process.

It should not be re-entered without careful consideration.


昨日の晩

[edit]

This, as well as 一昨日の晩 and 一昨日の朝, are clearly non-idiomatic noun phrases ("yesterday evening", "the evening of the day before yesterday", and "the morning of the day before yesterday" respectively.) The user also created a nifty table which would benefit some other entries if moved to them, once the links to these offending entries are removed. A template for that? --Haplology (talk) 04:18, 17 April 2013 (UTC)Reply

Delete. Which table? Please note some translations into JA just need to be split into SoP way of translations (e.g. using multiple {{l}} or , please don't delete but break up. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:49, 17 April 2013 (UTC)Reply
The table is on the other two, 一昨日の晩 and 一昨日の朝. I don't understand how to break up translations, could you provide an example please? --Haplology (talk) 04:57, 17 April 2013 (UTC)Reply
If "一昨日の晩" were used as a translation on last night I would change it to: 一昨日 (きのうのばん, kinō no ban). Sometimes it's just easier to use the JavaScript to add SoP translations, even if it's not 100% right. I mean the translation may be correct but not idiomatic and can later be broken up into parts, for which you want to have links - 一昨日 is three links, instead of one. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:05, 17 April 2013 (UTC)Reply
Thanks, I understand. The Javascript is the assisted translation entry thing? Just to check, I have been changing links like 連絡する to t|連絡|alt=連絡する|tr=れんらくする, renraku suru, and the same thing with -na adjectives, and that's ok right? --Haplology (talk) 05:20, 17 April 2013 (UTC)Reply
Yes (1) and yes (2), I've been doing the same thing with するverbs and なadjectives. BTW, I have posted on 1000 JA basic words discussion in BP, please check. --Anatoli (обсудить/вклад) 05:27, 17 April 2013 (UTC)Reply

Deleted 昨日の晩. Moved 一昨日の晩 and 一昨日の朝 to 一昨晩 and 一昨朝. — TAKASUGI Shinji (talk) 01:06, 20 May 2013 (UTC)Reply