Talk:Gestapo

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

RFC discussion: May 2011[edit]

TK archive icon.svg

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, though feel free to discuss its conclusions.


Gestapo

Finnish: head word is gestapo (lowercase)

German: is it a proper noun? Not me asking, already tagged. Mglovesfun (talk) 23:05, 11 May 2011 (UTC)

German is indeed a proper noun. Needs proper formatting (should be easy). -- Prince Kassad 23:10, 11 May 2011 (UTC)
Hopefully ok now, split into lowercase and uppercase first letter. --Mglovesfun (talk) 16:23, 12 May 2011 (UTC)

Striking. Finnish section has been moved to "gestapo". German "Gestapo" as referring to a particular organization is a proper noun, and is so marked up. --Dan Polansky 10:09, 29 May 2011 (UTC)