This did not appear as SoP to me when I was writing my "master's thesis", in Czech "diplomová práce" and "diplomka". I never figured out why this should not be just "master thesis", and why "doctor's thesis" is a rather uncommon term. So the formation "master's thesis" looks peculiar to me as a non-native speaker.
I admit that the term has zero OneLook hits.
I need a mapping from cs:"diplomová práce" to en:"master's thesis". One of the leading online Czech-English dictionaries gives the low-rate "diploma paper" and "graduation thesis" as a translation of "diplomová práce", doing a lousy job for a term for which Wiktionary currently does a great job. Okay, translations target is a proposal for inclusion that has not been made into a policy, and has un unclear support. Be it as it may, I find the entry rather useful.
If "master's thesis" gets deleted, the term should probably better be documented in the "thesis" entry in an example sentence. If "diplomová práce" gets deleted, it should be documented in "práce" in an example sentence. --Dan Polansky 08:14, 8 May 2010 (UTC)
Does diplomová práce refer to only a university master's thesis, or to a dissertation at any level? Thesis is also used, perhaps less formally, for undergaduate or doctoral works, and possibly for college-certificate works. —MichaelZ. 2010-05-15 07:00 z
Two related entries that have been deleted on sight without a process AFAICT: doctoral dissertation, doctoral thesis. Compare their Google rate with the rate of "master's dissertation" and "doctor's thesis". --Dan Polansky 08:23, 8 May 2010 (UTC)
I know a lot of people who do not know what a master's thesis is, and would not be able to guess just by looking up master and thesis. —Stephen 18:37, 11 May 2010 (UTC)
Keep. Narrows the range of meanings for master to just one, and also for thesis (i.e. not just an idea, but a whole exploration of a particular subject). Facts707 11:03, 13 May 2010 (UTC)
Well, since master didn't even mention this sense, I added it:
A master is the holder of a master's degree, e.g., a master's in architecture. The proper name of the degree, and hence the holder's title, would be Master of Architecture (n. and attrib.). —MichaelZ. 2010-05-15 07:00 z
Yes, but colloquially master is often in lowercase, such as in He's working on his master's thesis in quantum computing. 09:32, 17 May 2010 (UTC)
I don't think this is "thesis of a master" (master + 's + thesis), but rather "thesis for a master's degree" (master's + thesis). The issue here is that master's degree lacks a satisfactory adjective (or even noun) of its own, where other degrees have baccalaureate and doctoral, so master's is pressed into service. IMO the situation is opaque enough to justify an entry, though I would be skeptical of the inclusibility of many translations (since few other languages have this specific problem). -- Visviva 17:14, 24 May 2010 (UTC)
Just to be clear in case I wasn't bold' enough, that's akeep. As Dan and Stephen have also made pro-retention arguments, I don't see any consensus for deletion here. -- Visviva 19:25, 16 June 2010 (UTC)
Delete as SOP per Visviva's analysis.—msh210℠ (talk) 16:50, 1 September 2010 (UTC)
No consensus: kept.—msh210℠ (talk) 16:50, 1 September 2010 (UTC)