Talk:notary

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

RFV[edit]

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Rfv-sense: a civil lawyer. Originally added as "civil law notary, a trained jurist in working in civil law", in this revision. I have found no dictionary that has this sense, hence this request for attestation. --Dan Polansky 10:39, 27 January 2011 (UTC)[reply]

Notaries do work at law in many countries, so I expect this to be attested. I'll see if I can cite the sense in the next two weeks, and remove it if I can't. - -sche (discuss) 20:07, 25 August 2011 (UTC)[reply]
I have added a number of quotations for reference. - -sche (discuss) 22:27, 28 August 2011 (UTC)[reply]
Should pass, because references to "a notary in [Mexico/Chile/many other civil-law nations]" use the word in the civil-law sense. - -sche (discuss) 00:41, 19 September 2011 (UTC)[reply]


RFV discussion: November 2013–March 2014[edit]

This entry has survived Wiktionary's verification process.

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


  • Rfv-sense: (law, often civil law) A lawyer of noncontentious private civil law who drafts, takes, and records legal instruments for private parties, and provides legal advice, but does not appear in court on clients' behalf.
  • Rfv-sense: (law, Canada, US) A lay notary public, who serves as an impartial witness to the signing of important documents, but who is not authorised to practise law.

The senses do not have three quotations in the mainspace associated with the sense, only one per senses. There are more quotations in "Quotations" section, but these are not paired with senses. Citations:notary is currently empty. --Dan Polansky (talk) 12:05, 17 November 2013 (UTC)[reply]

The US sense is in widespead use. DCDuring TALK 13:34, 17 November 2013 (UTC)[reply]
Cited (in the manner suggested in the last RFV). - -sche (discuss) 20:27, 17 November 2013 (UTC)[reply]
The US sense is the only sense I have ever seen in the U.S. When I hear of notaries as lawyers, I think of Mexican law, because as far as I know it’s a feature of the Napoleonic Code, and Mexican notaries are always lawyers. In Texas, it is illegal for a notary public to advertise himself in Spanish as a notario público, because one is merely a witness to signing and the other is a lawyer. In the U.S., although a lawyer is able to perform any act that a notary can, notaries are not lawyers. If you are a resident of the community, at least 18 years of age, and have not received a final conviction for a crime involving moral turpitude or a felony, then you can be a notary. —Stephen (Talk) 06:07, 18 November 2013 (UTC)[reply]
Both senses RFV-passed. - -sche (discuss) 21:14, 24 March 2014 (UTC)[reply]