Template talk:es-noun-m

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Showing plural inflection[edit]

Any objections to having this output without the definite article? It's unnecessary at best and confusing at worst (since the word isn't always used with the def article). Widsith 17:03, 23 May 2006 (UTC)

No objections, so long as the others in Category:Spanish inflection templates are consistent. When I created them, I noticed that some mini dictionaries use the "el/la/los/las" format for showing the plurals, but most use "m/f/pl", so I included both instead of choosing one. (Even better would be for us to be consistent across all of the Category:Inflection templates.) Rod (A. Smith) 17:35, 23 May 2006 (UTC)

Yeah, it seems like an impossible dream, I know. But most currently output without definite articles and I know Paul has some concerns that might imply that it can only be used in this way. I just think they're not needed. I have never really used the Spanish templates before so I'm just trying them out...I agree it should be the same for all of em. Widsith 17:44, 23 May 2006 (UTC)

Auto-linking to #Spanish section[edit]

Does anyone have a problem with having the Spanish noun inflection templates ({{es-noun-m}}, {{es-noun-f}}, and {{es-noun-mf}}) autolink the non-lemma forms to the #Spanish sections, like {{es-adj}} does? I could change the {{es-noun-f}} by myself, but {{es-noun-m}} is protected. Also, after Rod's change, {{es-noun-mf}} uses {{wlink}} for all it's linking, which is a problem for auto-editing link, but maybe a good solution would be to only {{wlink}} the lemma and then auto-add the #Spanish to the inflection links. Thoughts?--Bequw 16:12, 14 November 2007 (UTC)

I support auto-linking to the #Spanish section and using {{wlink}} only for the headword. (If it weren't for EncycloPetey's objection at WT:GP#Common headword template parameter name: "head", I'd use this as an opportunity to make the parameter names consistent (i.e. {{{head}}} for the alternate headword markup, {{{1}}} for the plain plural entry name, and {{{2}}} if alternate text or complex markup is required for the plural. Given the objection, though, I suppose that change would be inappropriate.)
Anyway, I don't know whether any existing entries already include code like {{es-noun-m|p=[[mercedes#Spanish|mercedes]]}}, but presumably not many do so. Could you change {{es-noun-mf}} first? Then, I'll unprotect {{es-noun-m}} for you. How does that seem? Rod (A. Smith) 20:05, 14 November 2007 (UTC)
Done. I checked several pages and they all seem to work. The only thing I don't quite like is that when the template is used on a non-lemma page (eg amiga) the wikilink referring to itself != PAGENAME (because it has the #Spanish) so it doesn't remove the hyperlink. --Bequw 20:14, 15 November 2007 (UTC)
This community doesn't yet have a clear vision about what constitutes a main (lemma) vs. secondary (non-lemma) entry, or how to format secondary entries, so I'm not too concerned at the moment about the way amiga displays. In other words, well done.  :-) I've relaxed the unprotection of {{es-noun-m}}. You should be able to edit it now. Rod (A. Smith) 21:20, 15 November 2007 (UTC)
{{es-noun-m}} and {{es-noun-f}} are changed. It's a little slow propagating the changes, but works. Let me know if there's a problem. --Bequw 18:49, 16 November 2007 (UTC)

Multiple plurals[edit]

Could this be modified to give support for multiple plurals? memorándum can either be memorandos or memorándumes. Nadando 19:34, 15 February 2009 (UTC)

Keep tidy.svg

The following information has failed Wiktionary's deletion process.

It should not be re-entered without careful consideration.




Now this one (to me at least) is really weird. Spanish nouns don't decline differently whether they're masculine or feminine, also these don't categorize in Category:Spanish masculine nouns or Category:Spanish feminine nouns which don't even exist. These should be replaced with {{es-noun}}. Furthermore it's a very easy replacement for a bot, basically {{es-noun-m becomes {{es-noun|m (and the same for f). {{es-noun-mf}} may take a little more thought because of the way its used. It's not a problem though, as {{es-noun}} deals with all of these. Mglovesfun (talk) 15:48, 9 January 2011 (UTC)

I would certainly love to see these merged, I would hope that {{es-noun}} would be able to cope with plurals which are not plurale tantum (we should have a page for maracas as well as maraca and both should be able to utilize this template). That isn't here nor there, I am willing to help with the cleanup and so vote migrate and delete. - TheDaveRoss 14:05, 16 January 2011 (UTC)
Merge/migrate/delete all. (But unlike TheDaveRoss, I don't think these templates need to support plurals.) —RuakhTALK 12:13, 17 February 2011 (UTC)
I am curious about that Ruakh, {{en-noun}} et al support plurals, why would we not want other language PoS templates to do the same? - TheDaveRoss 19:19, 17 February 2011 (UTC)
Sure, why not. But haven't we had this discussion before? The plurals were always the issue. Nadando 19:23, 17 February 2011 (UTC)
I'm baffled as to why we would want such a template to not support plurals. Do you perhaps mean auto-plurals, such as reservación > reservacións (wrong). If so, same would apply to {{fr-noun}} doing nezs for nez. You just have to not do it wrong in the first place! Mglovesfun (talk) 19:58, 17 February 2011 (UTC)

RFD failed, three people want to delete the templates, none want to keep them; Nadando one of our two most prolific Spanish editors commented but didn't express an opinion; Matthias Buchmeier, the other prolific Spanish editor was made aware of this debate but didn't comment. Mglovesfun (talk) 13:52, 11 August 2011 (UTC)