entre chien et loup

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

French[edit]

Etymology[edit]

Because at that time in the day, one can't see the difference between a dog and a wolf.

Traditional sentiment, dating to antiquity (found in 2nd century CE texts), found in French in the 18th century.[1]

Adverb[edit]

entre chien et loup

  1. (literally) between a dog and a wolf.
  2. (by extension, idiomatic) At dusk, at twilight; gloaming.
  3. (photography) golden hour (used in same technical sense for “good photographic light at twilight”)

Usage notes[edit]

If used in poetic sense, witching hour, which describes a different time of day, when it is darker, but is similarly idiomatic, may provide a more evocative translation.[2]

Synonyms[edit]

References[edit]

  1. ^ Entre chien et loup, L’Internaute
  2. ^ Entre chien et loup, Naked Translations, February 6, 2004