entre
Definition from Wiktionary, the free dictionary
Contents |
English [edit]
Verb [edit]
entre (third-person singular simple present entres, present participle entring, simple past and past participle entred)
- Archaic spelling of enter.
- 1566, John Martiall, “A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer Made Against the Treatise of the Crosse”, English recusant literature, 1558-1640, volume 203, page 125:
- And whosoever doth not suffer corruption to entre, by the five gates unto his soule, is rekoned amongest ...
- 1566, John Martiall, “A Replie to M. Calfhills Blasphemous Answer Made Against the Treatise of the Crosse”, English recusant literature, 1558-1640, volume 203, page 125:
Anagrams [edit]
Asturian [edit]
Verb [edit]
entre
- first-person singular present subjunctive of entrar
- third-person singular present subjunctive of entrar
Catalan [edit]
Etymology [edit]
From Latin inter.
Preposition [edit]
entre
Fala [edit]
Etymology [edit]
From Old Portuguese entre, from Latin inter (“between”), from Proto-Indo-European *h₁enter (“between”).
Preposition [edit]
entre
- among (denotes a belonging of a person or a thing to a group)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- between (done together or reciprocally)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
- Pero, ademais, esta lengua materna sirvi de meiu de cumunicación entre paisanus do mismu lugal o de cualquera dos tres, […]
- But, furthermore, this mother tongue serves as a communication medium between countrymen from the same place or each of the three, […]
- Pero, ademais, esta lengua materna sirvi de meiu de cumunicación entre paisanus do mismu lugal o de cualquera dos tres, […]
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 3: Radós:
- between (in the position or interval that separates two things)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 4: As Ordinis Militaris:
- Algu que está bastanti claro históricamenti é que o riu Ellas, en esta nossa Transerra, foi desde os principios da Reconquista fronteira practicamente inamuvibli entre o incipienti Portogal i o reinu de León i Castilla-león dispois.
- Something which is quite clear historically is that the Eljas river, in our Transerra, has been since the beginning of the Reconquista a practically immovable border between the incipient Portugal and the kingdom of Leon and later Castille-Leon.
- Algu que está bastanti claro históricamenti é que o riu Ellas, en esta nossa Transerra, foi desde os principios da Reconquista fronteira practicamente inamuvibli entre o incipienti Portogal i o reinu de León i Castilla-león dispois.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 4: As Ordinis Militaris:
French [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology 1 [edit]
From Latin inter.
Preposition [edit]
entre
Etymology 2 [edit]
Verb [edit]
entre
- first-person singular present indicative of entrer
- third-person singular present indicative of entrer
- first-person singular present subjunctive of entrer
- third-person singular present subjunctive of entrer
- second-person singular imperative of entrer
Anagrams [edit]
Galician [edit]
Preposition [edit]
entre
Verb [edit]
entre
- first-person singular present subjunctive of entrar
- third-person singular present subjunctive of entrar
Ladino [edit]
Etymology [edit]
From Latin inter.
Preposition [edit]
entre (Latin spelling)
Occitan [edit]
Etymology [edit]
From Latin inter.
Preposition [edit]
entre
Portuguese [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology 1 [edit]
From Old Portuguese entre, from Latin inter (“between; among”), from Proto-Indo-European *h₁enter (“between”).
Preposition [edit]
entre
- among (denotes a mingling or intermixing with distinct or separable objects)
- between (in the position or interval that separates things)
- between (intermediate in quantity or degree)
- between (shared in confidence)
Etymology 2 [edit]
Verb [edit]
entre
- First-person singular (eu) present subjunctive of entrar.
- Third-person singular (ele, ela, also used with tu and você?) present subjunctive of entrar.
- Third-person singular (você) affirmative imperative of entrar.
- Third-person singular (você) negative imperative of entrar.
Spanish [edit]
Etymology [edit]
From Latin inter.
Preposition [edit]
entre
Derived terms [edit]
Verb [edit]
entre (infinitive entrar)
Categories:
- English verbs
- English archaic forms
- Asturian verb forms
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan prepositions
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala prepositions
- French terms derived from Latin
- French prepositions
- French verb forms
- Galician prepositions
- Galician verb forms
- Ladino terms derived from Latin
- Ladino prepositions
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan prepositions
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese prepositions
- Portuguese verb forms
- Portuguese forms of verbs ending in -ar
- Portuguese verb subjunctive forms
- Portuguese verb first-person forms
- Portuguese verb singular forms
- Portuguese verb present forms
- Portuguese verb third-person forms
- Portuguese verb imperative forms
- Portuguese verb affirmative forms
- Portuguese verb negative forms
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish prepositions
- Spanish verb forms
- Spanish verb imperative forms
- Spanish verb singular forms
- Spanish verb second-person forms
- Spanish verb formal forms
- Spanish forms of verbs ending in -ar
- Spanish verb subjunctive forms
- Spanish verb first-person forms
- Spanish verb present forms
- Spanish verb third-person forms