lieber eine Stumme im Bett als eine Taube auf dem Dach

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

German[edit]

Etymology[edit]

Satirical from besser ein Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. Pun with Taube, which can mean either "deaf woman" or "dove", so the sentence is not more comparing a sparrow to a dove but rather a mute woman in the bed to a deaf one on the roof.

Proverb[edit]

lieber eine Stumme im Bett als eine Taube auf dem Dach

  1. a bird in the hand is worth two in the bush