im
Contents |
Translingual [edit]
Alternative forms [edit]
Number [edit]
im
- (informal) A Roman numeral representing nine hundred ninety-nine (999).
See also [edit]
- Previous: iim (nine hundred and ninety-eight, 998)
- Next: m (one thousand, 1000)
Albanian [edit]
Adjective [edit]
im m (feminine ime, m plural e mi, f plural e mia)
Declension [edit]
There are also alternative forms which can be used before the noun (which will be in the indefinite state, while the forms used after the noun require the noun to be definite). These forms are restricted to personal relationships like family members, for example:
- im vëlla (“my brother”), ime motër (“my sister”)
These forms are limited to singulars.
See also [edit]
German [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology [edit]
Contraction [edit]
im
Declension [edit]
The preposition in can be used with both accusative and dative objects, but it only contracts with dem as im and with das as ins. Thus, the combination of in with the definite article has the following forms:
| masculine | neuter | feminine | plural | |
|---|---|---|---|---|
| accusative | in den | ins | in die | in die |
| dative | im | im | in der | in den |
Gothic [edit]
Romanization [edit]
im
- See 𐌹𐌼
Irish [edit]
Etymology [edit]
From Old Irish imb, from Proto-Celtic *emban- (compare Welsh ymenyn), from Proto-Indo-European *h₃engʷen- (compare Latin unguen (“grease”), Old High German ancho (“butter”)).
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
im m (genitive ime, nominative plural imeanna)
- butter
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, in A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page 196:
- Seachtmhain roimhe Shamhain chuaidh an Seónstanach siar ⁊ seacht ngearráin ⁊ péire cliabh air ghach gearrán fá choinne a chuid ime.
- A week before Samhain, Johnstone went back with seven geldings and a pair of panniers on each gelding for his butter.
- Seachtmhain roimhe Shamhain chuaidh an Seónstanach siar ⁊ seacht ngearráin ⁊ péire cliabh air ghach gearrán fá choinne a chuid ime.
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, in A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page 196:
Declension [edit]
Mutation [edit]
| Irish mutation | |||
|---|---|---|---|
| Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
| im | n-im | him | t-im |
| Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
|||
Nalca [edit]
Noun [edit]
im
Derived terms [edit]
Nigerian Pidgin [edit]
Etymology [edit]
From English him.
Pronoun [edit]
im
Old Saxon [edit]
Alternative forms [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Germanic *hiz.
Pronoun [edit]
im ((h)im)
Declension [edit]
| Personal pronouns | |||||
| Singular | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
| Nominative | ik | thū | hē | sīu | it |
| Accusative | mī, mik | thī, thik | ina | sīa | |
| Dative | mī | thī | imu | iru | it |
| Genitive | mīn | thīn | is | ira | is |
| Dual | 1. | 2. | - | - | - |
| Nominative | wit | git | - | - | - |
| Accusative | unk | ink | - | - | - |
| Dative | |||||
| Genitive | unkaro | inka | - | - | - |
| Plural | 1. | 2. | 3. m | 3. f | 3. n |
| Nominative | wī | gī | sīa | sīa | sīu |
| Accusative | ūs | īu, gīu | |||
| Dative | im | ||||
| Genitive | ūsar | īuwar, gīuwar | iro | ||
Polish [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [ĩm]
Pronoun [edit]
im
- Dative of oni
- Ktoś musiał im powiedzieć.
- Someone must have told them.
- Ktoś musiał im powiedzieć.
Conjunction [edit]
im
- im..., tym ...
- im więcej..., tym mniej...
- the more ..., the less ...
- Im większy głód, tym lepiej smakuje jedzenie.
- The bigger the hunger, the better the food tastes.
- im więcej..., tym mniej...
Romanian [edit]
Etymology [edit]
From Latin līmus.
Noun [edit]
Synonyms [edit]
Related terms [edit]
Scots [edit]
Pronoun [edit]
im
- (South Scots, personal) him
Verb [edit]
im
- (South Scots) First person singular simple present form of ti be
See also [edit]
Serbo-Croatian [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /im/
Pronoun [edit]
im (Cyrillic spelling им)
- to them (clitic dative plural of ȏn (“he”))
- to them (clitic dative plural of òno (“it”))
- to them (clitic dative plural of òna (“she”))
Declension [edit]
| Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
| nominative | ȏn | òna | òno | òni | òne | òna |
| genitive | njȅga, ga | njȇ, je | njȅga, ga | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
| dative | njȅmu, mu | njȏj, joj | njȅmu, mu | njȉma, im | njȉma, im | njȉma, im |
| accusative | njȅga, ga, nj | njȗ, ju, je, nju | njȅga, ga, nj | njȋh, ih | njȋh, ih | njȋh, ih |
| vocative | - | - | - | - | - | - |
| locative | njȅm, njȅmu | njȏj | njȅm, njȅmu | njȉma | njȉma | njȉma |
| instrumental | njȋm, njíme | njȏm, njóme | njȋm, njíme | njȉma | njȉma | njȉma |
Vietnamese [edit]
Adjective [edit]
im
Verb [edit]
im
- to be quiet, to not talk anymore
- English informal terms
- Albanian adjectives
- German contractions
- Entries using form-of templates with a raw link/makelink
- Gothic romanizations
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish nouns
- ga:Foods
- Nalca nouns
- Nigerian Pidgin terms derived from English
- Nigerian Pidgin pronouns
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon pronouns
- Polish pronoun forms
- Polish conjunctions
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian nouns
- Romanian rare forms
- Romanian regional terms
- Scots pronouns
- South Scots
- Scots verb forms
- Serbo-Croatian pronouns
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese verbs