de

Definition from Wiktionary, a free dictionary

Jump to: navigation, search
Wikipedia-logo.png
Wikipedia has an article on:

Wikipedia

Contents

[edit] Translingual

[edit] Etymology 1

From Deutschland.

[edit] Abbreviation

de

  1. Germany

[edit] Etymology 2

From Deutsch.

[edit] Abbreviation

de

  1. German

[edit] English

Most common English words: called « p « Lord « #188: de » whole » find » got

[edit] Alternative spellings

  • dee (Northumbrian)

[edit] Verb

Infinitive
to de

Third person singular
diz

Simple past
did

Past participle
dyun

Present participle
dein

to de (third-person singular simple present diz, present participle dein, simple past did, past participle dyun)

  1. (Northumbrian) To do.

[edit] References

  • The New Geordie Dictionary, Frank Graham, 1987, ISBN 0946928118
  • Newcastle 1970s, Scott Dobson and Dick Irwin, [1]
  • Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893-4[2]
  • A Dictionary of North East Dialect, Bill Griffiths, 2005, Northumbria University Press, ISBN 1904794165

[edit] Asturian

[edit] Etymology

From Latin .

[edit] Preposition

de

  1. of, from

[edit] Usage notes

  • The preposition de contracts to d' before a word beginning with a vowel or h-: d'Asturies (of Asturias), d'hermanu (of a brother).

[edit] Derived terms


[edit] Catalan

[edit] Etymology 1

[edit] Noun

de f. (plural des)

  1. The Latin letter D (lowercase d).

[edit] Etymology 2

[edit] Pronunciation

[edit] Preposition

de (before vowel or h d')

  1. of, from

[edit] Danish

[edit] Pronunciation

  • IPA: /di/, [d̥i]

[edit] Pronoun

de (personal pronoun)

  1. they

[edit] Dutch

[edit] Pronunciation

[edit] Article

de (definite article) of common gender

  1. the
    De man — “The man”
    De vrouw — “The woman”
    Het boek — “The book”
    De boeken — “The books”
    De oude man en de zee.
    The Old Man and the Sea.

[edit] Usage notes

  • Placed before masculine and feminine nouns and plural nouns of all genders, indicating a specific person or thing instead of a general case.

[edit] See also

[edit] Derived terms


[edit] Esperanto

[edit] Etymology

From Latin de, French de, Spanish de.

[edit] Preposition

de

  1. of
    Mi nokte havas tason de teo.
    I have a cup of tea at night.
  2. from
    Mi ne aĉetas iun ajn de ĉi tio vendejo!
    I will not buy anything at all from this store!
  3. possessed by
    La aŭto de Davido estas negra.
    David's car is black.
  4. written or composed by
    Ĉu vi havas Esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Do you have an Esperanto translation of Dracula by Bram Stoker?

[edit] French

[edit] Pronunciation

[edit] Preposition

de

  1. of; from; ’s (but used after the possessed and before the possessor)
    Œuvres de Fermat — “Fermat’s Works”

[edit] Usage notes

Before a word beginning with a vowel sound, de contracts to d’. Before the article le, it contracts with the article into du, as shown in the example above. Before the article les, it contracts with the article into des.

Le Songe d’une nuit d’été — “A Midsummer Night’s Dream” (Literally, “The Dream of one night of summer”)
la queue du chien — “the dog’s tail”
Index des auteurs — “Index of the authors”

[edit] Article

de

  1. (indefinite) some
  2. (negative) a, an

[edit] Derived terms


[edit] Galician

[edit] Etymology

From Latin .

[edit] Preposition

de

  1. of, from

[edit] Usage notes

The preposition de contracts to d- before articles, before third-person tonic pronouns, and before the determiners algún and outro.

[edit] Derived terms


[edit] Haitian Creole

[edit] Etymology

From French deux (two)

[edit] Cardinal number

de

  1. two

[edit] See also


[edit] Hungarian

[edit] Pronunciation

[edit] Adverb

de (not comparable)

  1. how!, very much
    De szép ez a ház! - Oh, how beautiful that house is!

[edit] Synonyms

[edit] Conjunction

de

  1. but
  2. (oh) yes!, surely! (used as a positive contradiction to a negative statement)
    Nem voltál itt! - De ott voltam. - You weren't here! - Yes I was there!

[edit] Derived terms

In expressions

[edit] See also


[edit] Ido

[edit] Preposition

de

  1. of (comprising, containing, or made from)

[edit] Interlingua

[edit] Preposition

de

  1. of, from

[edit] Irish

[edit] Pronunciation

  • IPA: [dʲɛ], [dʲə]
  • (Connemara and the Aran Islands) IPA: [ɡə]

[edit] Preposition

de

  1. from
  2. of

[edit] Inflection

Person Normal Emphatic
1st person sing. díom díomsa
2d person sing. díot díotsa
3d sing. masc. de desean
3d sing. fem. di dise
1st person pl. dínn dínne
2d person pl. díbh díbhse
3d person pl. díobh díobhsan


[edit] Usage notes

Triggers lenition of a following consonant. Used only before consonant sounds.

[edit] Related terms

  • d' (used before a vowel sound)

[edit] Italian

[edit] Contraction

de

  1. Apocopic form of del.
    Michael Radford è il regista de "Il postino". — "Michael Radford is the director of "Il Postino".

[edit] Usage notes

De is used where del, della, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.

[edit] See also


[edit] Japanese

[edit] Particle

de (hiragana )

  1. : indicating location or instrumental

[edit] !Kung

[edit] Noun

de

  1. woman

[edit] Related terms


[edit] Latin

[edit] Etymology 1

EB1911A-pict1.png This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this word, please add it to the page as described here.

[edit] Adverb

de

  1. down
[edit] Usage notes

[edit] Etymology 2

Perhaps from ded (compare Oscan dat), old ablative of pronom. stem da (as far as); and the suffixes, old case-forms, -dam, -dem, -dum, -do with the locative -de.

[edit] Preposition

de (used with an ablative)

  1. of, concerning
    De rebus mathematicis — “Concerning mathematical things”
  2. from, away from, down from, out of (in general to indicate the person or place from which any thing is taken, etc., with verbs of taking away, depriving, demanding, requesting, inquiring, buying; as capere, sumere, emere, quaerere, discere, trahere, etc., and their compounds).
    Emere de aliquo.
    To buy from someone.
    Aliquid mercari de aliquo.
    Someone trades from someone.
    De aliquo quaerere, quid, etc., C
    To search for someone. (?)
    Saepe hoc audivi de patre.
    De mausoleo exaudita vox est.
    Ut sibi liceret discere id de me.
    (so with petere, of place) De vicino terra petita solo.
    (so of persons (late Latin)) Peto de te.
    Animam de corpore mitto.
    Aliquo quom jam sucus de corpore cessit.
    Civitati persuasit, ut de finibus suis cum omnibus copiis exirent.
    Decedere de provincia.
    De vita decedere.
    Exire de vita. (compare excedere e vita)
    De' triclinio, de cubiculo exire.
    Hamum de cubiculo ut e navicula jacere.
    De castris procedere.
    Brassica de capite et de oculis omnia (mala) deducet.
    De digito anulum detraho.
    From the finger I pull the ring.
    De matris complexu aliquem avellere atque abstrahere.
    Nomen suum de tabula sustulit.
    Ferrum de manibus extorsimus.
    Juris utilitas vel a peritis vel de libris depromi potest.
    ...decido de lecto praeceps.
    De muro se deicere.
    De sella exsilire.
    Nec ex equo vel de muro etc., hostem destinare.
    De caelo aliquid demittere.
  3. to depart, withdraw from
    De altera parte agri Sequanos decedere juberet.
[edit] Derived terms
[edit] Usage notes
  • De denotes the going out, departure, removal, or separating of an object from any fixed point (it occupies a middle place between ab (away from) which denotes a mere external departure, and ex (out of) which signifies from the interior of a thing. Hence verbs compounded with de are constructed not only with de, but quite as frequently with ab and ex; and, on the other hand, those compounded with ab and ex often have the terminus a quo indicated by de).
[edit] Related terms
[edit] Descendants
  • Aragonese: de
  • Asturian: de
  • Catalan: de
  • Corsican: di
  • Esperanto: de
  • French: de
  • Galician: de
  • Ido: de
  • Interlingua: de
  • Italian: di
  • Portuguese: de
  • Romanian: de
  • Sicilian: di
  • Spanish: de

[edit] Lojban

[edit] Particle

de

  1. (pro-sumti) someone/something

[edit] Usage notes

Multiple occurrences of de in logically connected sentences refer to the same thing.

[edit] Related terms


[edit] Mandarin

[edit] Pronunciation

[edit] Particle

de (Pinyin de5, traditional and simplified )

  1. a subordinating particle (of subordination)
    the book I bought.
    practice is the standard for testing truth.
    the food of this restaurant is delicious, but it is very expensive.

[edit] Particle

de (Pinyin de5, traditional and simplified )

  1. an adjective particle
    tā shì yīge chéngshí de háizi.
    她/他是一个诚实的孩子.
    she/he is an honest child.
    alcoholism is recognized as a major social problem.
    mutton/lamb is a kind of nourishing meats.

[edit] Particle

de (Pinyin de5, traditional and simplified )

  1. a noun-forming particle (like English -er)
    a doorkeeper.

[edit] Particle

de (Pinyin de5, traditional and simplified )

  1. a modal particle
    the government was correct to follow a course of defeating inflation.
    she/he will come.
    if you work hard then you will succeed.

[edit] Particle

de (Pinyin de5, traditional and simplified )

  1. an adverb-forming particle (like English -ly)
    She/he went through the typescript carefully to eliminate all errors from it.
    to learn and to use English, Hanzi and Pinyin well practically.

[edit] Particle

de (Pinyin de5, traditional and simplified )

  1. a complement to indicate result
    she/he runs very fast.

[edit] Special written forms

  • d ("de" (的) could be replaced by "d")
  • di ("de" (地) could be replaced by "di")

[edit] Pinyin

de (form of de0 or de5)

  1. : plaster over with layer of mud
  2. :
  3. : bottom, underneath, underside
  4. :
  5. : earth; soil, ground; region
  6. : obtain, get, gain, acquire

[edit] Pinyin syllable

de

  1. A transliteration of any of a number of Chinese characters properly represented as having one of two tones, or .

[edit] Usage notes

English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.


[edit] Norwegian

[edit] Pronunciation

[edit] Pronoun

de

  1. they (Bokmål)
  2. those (Bokmål)
  3. you, second person plural (Nynorsk)

[edit] Portuguese

[edit] Pronunciation

[edit] Preposition

de

  1. of
  2. from

[edit] See also


[edit] Romanian

[edit] Preposition

de (+accusative)

  1. from
    Casa mea nu este departe de aici. - “My house is not far from here.”
  2. of
    o ceaşcă de ceai - “a cup of tea”
    un profesor de matematică - “a professor of mathematics”

[edit] Scottish Gaelic

[edit] Alternative forms

[edit] Pronunciation

  • IPA: [d̊ʲe]

[edit] Preposition

de

  1. of, off

[edit] Derived terms

  • The following prepositional pronouns:
Combining

pronoun

Prepositional

pronoun

Prepositional

pronoun (emphatic)

mi dhiom dhiomsa
tu dhiot dhiotsa
e dheth dhethsan
i dhith dhithse
sinn dhinn dhinne
sibh dhibh dhibhse
iad dhiubh dhiubhsan

[edit] Spanish

[edit] Pronunciation

[edit] Etymology 1

[edit] Noun

de f. (plural des)

Singular
de f.

Plural
des f.

  1. Name of the letter d.

[edit] Etymology 2

Spanish preposition “de” written as a ligature in capitals
Hand-painted preposition “DE” in the wild

From Latin de.

[edit] Preposition

de

  1. of; ’s (but used after the thing owned and before the owner)
    Constitución española de 1812 — “Spanish constitution of 1812”
    la cola del perro — “the dog’s tail”
  2. from
    Soy de España — “I’m from Spain”
    Él murió de hambre — “He died from hunger”
  3. used to construct compound nouns (with attributive nouns)
    campamento de verano — “summer camp”
[edit] Usage notes

As illustrated in the example above, de combines with el to form del.

[edit] Derived terms

[edit] Sranan Tongo

[edit] Verb

de

  1. To be.

[edit] Swedish

[edit] Alternative forms

  • (informal) dom
  • (informal, dialectal) di

[edit] Pronunciation

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with enPR, IPA, or SAMPA then please add some!
Particularly: “As far as I can understand, the given are only one, informal/regional, possibility. At least two others exist, one formal, and one other informal/colloquial which IMO are much more common than this one. Also I really don't know about Finland/Sweden differences.... The present audio is the colloquial one - corresponding *very* roughly to /dɔm/”
  • (Sweden) IPA: /de:/, (dialectal) IPA: /di:/
  • (Finland) IPA: /di:/

[edit] Pronoun

de (third person plural nominative, dative and accusative dem, genitive deras, reflexive sig)

  1. they

[edit] Article

de

  1. the, a definite article used in the beginning of noun phrases containing attributive adjectives and nouns in the plural. This article is used together with the definite suffix of the noun to indicate the definiteness of the noun phrase.
    de gröna bilarna
    the green cars

[edit] Usage notes

The same type of noun phrases with singular nouns instead use den (common gender) or det (neuter) for this function. Some definite noun phrase with attributive adjectives may skip these preceding articles. This is the case especially for many lexicalized noun phrases and also for many noun phrases working as proper names of organisations, geographical places, TV shows, events and similar.

Brittiska öarna
The British Isles

While the personal pronoun de has an object form and a genitive form, the definite article de is unaffected by the syntactic role of the noun phrase.


[edit] Tok Pisin

[edit] Etymology

From English day.

[edit] Noun

de (plural ol de)

  1. Day

[edit] Related terms

[edit] See also


[edit] Turkish

[edit] Adverb

de

  1. as well, too, also
Özer de sorunun cevabını biliyor - Özer also knows the answer of the question
Berker de bizimle geliyor - Berker is coming with us as well
Zafer de dondurma yemeyi sever - Zafer likes eating ice cream, too.

[edit] Usage notes

  • It's used when the previous word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü". Otherwise (if the word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u"); it becomes "da"

[edit] Synonyms

[edit] Verb

de

  1. (imperative) say

[edit] Volapük

[edit] Preposition

de

  1. of, from

[edit] West Frisian

[edit] Article

de c.

  1. the (definite article preceding nouns of common gender)