Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
simpl. and trad.

Translingual[edit]

Stroke order
的-bw.png
Stroke order
的-order.gif

Etymology[edit]

Phono-semantic compound (形聲): semantic  (white) + phonetic 

的 and 勺 had roughly similar pronunciations in Old Chinese; Baxter-Sagart reconstruct 的 as *t-lˤewk, compared with 勺 *m-t-qewk. (The m- and t- here are prefixes.)

The original meaning was "bright," hence the 白 semantic.

的
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script

Han character[edit]

(radical 106 +3, 8 strokes, cangjie input 竹日心戈 (HAPI), four-corner 27620, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 786, character 7
  • Dai Kanwa Jiten: character 22692
  • Dae Jaweon: page 1201, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2644, character 16
  • Unihan data for U+7684

Chinese[edit]

simpl. and trad.

Pronunciation[edit]


Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (的), Pronunciation 1/1

Initial: 端 (5)
Final: 錫
Division: IV

Openness: Open
Tone: Checked (Ø)

Fanqie: 都歷切
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/tek̚/ /tiek̚/ /tek̚/ /tek̚/ /tɛjk̚/ /tiek̚/ /tɛk̚/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
‹ tek › /*[t-l]ˤewk/ bright; mark in a target

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
11210 2 /*pleːwɢ/

Particle[edit]

  1. (Beginning Mandarin) Used after an attribute. Indicates that the previous word has possession of the next one. In English it functions like ’s (or like the word “of” but with the position of possessor and possessee switched.) ’s , of
    • [Beijing Mandarin, MSC, trad. and simp.]shé de dú [Pinyin] — the snake’s poison
  2. (used to link an noun, an adjective or a phrase to a noun to describe it) that, who
  3. (used to form a noun phrase or nominal expression)
  4. (used after a verb or between a verb and its object to stress an element of the sentence. it can be used with to surround the stressed element)
    • 稿子 [Beijing Mandarin, MSC, trad. and simp.]
      Shì wǒ dǎ de gǎozǐ, tā shàng de sè. [Pinyin]
      I made the sketch; he filled in the colours. (It is me who draw the sketch)
  5. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  6. (used to express the idea of “of that kind”)
  7. (informal) (used to express multiplication or addition) and, by
Usage notes[edit]
  • (possession particle): 的 must be omitted when it refers to a close relationship (family, close friends) or to an institutional or organizational relationship (school, work).
  1. 媽媽 [trad.] / 妈妈 [simp.]zhè shì wǒ māma [Pinyin] — This is my mother
  1. 我們學校 [trad.] / 我们学校 [simp.]zhè shì wǒmen xuéxiào [Pinyin] — This is our school
  • (particle linking a noun and an adjective): 的 is omitted if it is used with a single-syllable adjective.
  1. [trad.] / [simp.]huài rén [Pinyin] — bad person
  • It must be used when the adjective have more than one syllable or if the adjective is qualified by an adverb.
  1. 奇怪 [Beijing Mandarin, MSC, trad. and simp.]qíguài de rén [Pinyin] — strange person
  1. [Beijing Mandarin, MSC, trad. and simp.]hěn hǎo de chá [Pinyin] — a very good tea
  • 的 is also omitted when the association is frequent
  1. 中國 [trad.] / 中国 [simp.]zhōngguó rén [Pinyin] — Chinese people
Synonyms[edit]
  • (classical or in set expressions) (zhī)
  • (obsolete or dialectal possessive particle)
  • (Cantonese)
  • (Wu)
Derived terms[edit]
See also[edit]
  • (homophones when used as particles, often mistakenly used interchangeably) ,
  • (Japanese attributive, possessive particle) (no)
  • (Korean attributive, possessive particle) (ui)

Pronunciation[edit]


Adverb[edit]

  1. really; truly
Derived terms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

  1. target; objective

Pronunciation[edit]

Syllable[edit]

  1. (used only as a phonetic element)

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Noun[edit]

(hiragana まと, romaji mato)

  1. target, mark
    Accent: 0

Compounds[edit]

Suffix[edit]

(hiragana てき, romaji -teki)

  1. -ive
  2. -like, -ical, -ish
    These are suffixes for forming na-adjectives (形容動詞) from nouns (名詞).
    Accent: compound formed is of accent type 0

Korean[edit]

Hanja[edit]

(jeok) (hangeul , revised jeok, McCune-Reischauer chŏk, Yale cek)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(đích, đét, đít, điếc, đếch)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.