Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Translingual[edit]

simpl. and trad.
Stroke order
我-order.gif
Taiwanese
stroke order
我-torder.gif

Etymology[edit]

我 我 我 我
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script Small seal script

Ideogrammic compound (會意):  (hand) +  (halberd, lance). To take up arms in self-defence.

Alternatively, a Pictogram (象形) of a rake-like tool, borrowed for sound to mean "me" (note oracle bone script form).

Han character[edit]

(radical 62 +3, 7 strokes, cangjie input 竹手戈 (HQI), four-corner 23550, composition)

  1. our, us, I, me, my, we (Mandarin, Cantonese, Min Nan)

Synonyms[edit]

Derived characters[edit]

References[edit]


Cantonese[edit]

Pronunciation[edit]

Hanzi[edit]

(Jyutping ngo5, o5, Yale ngo5, o5)

  1. I (first-person singular)

Hakka[edit]

Hanzi[edit]

(POJ ngâi (ngai5), ngó (ngo2), Guangdong ngo1, ngai2, nga1, ngoi2 [Meixian], ngo1, ngai2, ngo3 [Hailu, Siyan], ngo1 [Bao'an, Dongguan], ngo1, ngo3, ngai2 [Kwangtung], Hagfa Pinyim ngo1)

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 6 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

The short form of (ware).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(hiragana , romaji wa)

  1. first-person personal pronoun; I, me
    • c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
      「[...]が丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、[...]
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Kiritsubo)
      かしこき御蔭をば、たのみきこえながら、貶めきずを求め給ふ人はおほく、がみはかよわく、物はかなきありさまにて、中々なる物思ひをぞし給ふ。
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Utsusemi)
      女どち、のどやかなる夕闇の、道たどたどしげなるまぎれに、が車にてゐてたてまつる。

Etymology 2[edit]

The long form of (wa). Compound of (wa) and suffix (re).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(hiragana われ, romaji ware)

  1. first person personal pronoun; I, me, oneself
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3384)
      可都思加能 麻末能手兒奈乎 麻許登可聞 和礼尓余須等布 麻末乃弖胡奈乎
    • c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
      この人々、あるときは竹取を呼び出て「娘をにたべ」と、ふし拝み、手をすりのたまへど[...]
    • c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
      「[...]わが丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、「われこそ死なめ」とて[...]
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Utsusemi)
      紀の守のいもうとも、こなたにあるか。われに、垣間見せさせよ
    • 16031604: Nippo Jisho
      Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.
  2. second person personal pronoun; you
    • 16031604: Nippo Jisho (page 679)
      Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.

Etymology 3[edit]

Eastern dialect. Cognate with (ware).

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(hiragana わぬ, romaji wanu)

  1. first person personal pronoun; I, me, oneself
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3476)
      宇倍兒奈波 和奴尓故布奈毛 多刀都久能 努賀奈敝由家婆 故布思可流奈母 或本歌末句曰 奴我奈敝由家杼 和奴賀由乃敝波
    • c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4358)
      於保伎美乃 美許等加志古美 伊弖久礼婆 和努等里都伎弖 伊比之古奈波毛

Etymology 4[edit]

From /waro2/, which led to /waro/. Likely a compound of (wa) and suffix (ro).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(hiragana わろ, romaji waro)

  1. first person personal pronoun; I, me, oneself
    • c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4343)
      和呂多比波 多比等於米保等 已比尓志弖 古米知夜須良牟 和加美可奈志母

Etymology 5[edit]

The short form of (are).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(hiragana , romaji a)

  1. first-person personal pronoun; I, me
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3456)
      宇都世美能 夜蘇許登乃敝波 思気久等母 安良蘇比可祢弖 乎許登奈須那
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3457)
      宇知日佐須 美夜能和我世波 夜麻登女乃 比射麻久其登尓 乎和須良須奈
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3458)
      奈勢能古夜 等里乃乎加恥志 奈可太乎礼 乎祢思奈久与 伊久豆君麻弖尓
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3471)
      思麻良久波 祢都追母安良牟乎 伊米能未尓 母登奈見要都追 乎祢思奈久流
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Yūgao)
      が君、生き出で給へ。いと、いみじき目な見せ給ひそ

Etymology 6[edit]

The long form of (a). Compound of (a) and suffix (re).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(hiragana あれ, romaji are)

  1. first-person personal pronoun; I, me
    • c. 759: Man'yōshū (book 5, poem #808)
      多都乃麻乎 阿礼波毛等米牟 阿遠尓与志 奈良乃美夜古迩 許牟比等乃多仁
    • c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3361)
      安思我良能 乎弖毛許乃母尓 佐須和奈乃 可奈流麻之豆美 許呂安礼比毛等久
    • c. 759: Man'yōshū (book 15, poem #3585)
      和伎母故我 之多尓毛伎余等 於久理多流 許呂母能比毛乎 安礼等可米也母
    • c. 759: Man'yōshū (book 17, poem #3932)
      須麻比等乃 海辺都祢佐良受 夜久之保能 可良吉恋乎母 安礼波須流香物
    • c. 759: Man'yōshū (book 18, poem #4058)
      多知婆奈能 登乎能多知婆奈 夜都代尓母 安礼波和須礼自 許乃多知婆奈乎
    • c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4298)
      霜上尓 安良礼多婆之里 伊夜麻之尓 安礼波麻為許牟 年緒奈我久 古今未詳
    • c. 10011014: Genji Monogatari (Yume no Ukihashi)
      [...]と、聞こえ動かして、几帳のもとに、おし寄せたてまつりたれば、あれにもあらず、居給へるけはい[...]

References[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(a) (hangeul , revised a, McCune-Reischauer a, Yale a)


Mandarin[edit]

simpl. and trad.

Pronunciation[edit]

Mandarin (Standard Chinese, Beijing)
Pinyin
Zhuyin ㄨㄛˇ
IPA (key) /u̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
Audio
(file)

Pronoun[edit]

(traditional and simplified, Pinyin (wo3))

  1. I, me
    高兴地认识你。 — I am pleased to meet you.

See also[edit]

Mandarin pronouns
Singular Plural
1st person 我們
2nd person 你們
2nd person 妳們
3rd person 他們
3rd person 她們
3rd person 它們

Middle Chinese[edit]

Han character[edit]

(ŋấ, ngɑ̌)


Min Nan[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

(traditional and simplified, POJ góa (goa2))

  1. I, me

Compounds[edit]


Vietnamese[edit]

Han character[edit]

Pronoun[edit]

(ngã, ngả)

References[edit]


Wu[edit]

Hanzi[edit]

Pronoun[edit]

(ngou)

Pronunciation[edit]

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with IPA then please add some!

Alternative forms[edit]

Latin Alphabet: ngouˇ

Zhuyin Fuhao: ㄨㄛˇ