我
Contents |
Translingual [edit]
| simpl. and trad. | |||
|---|---|---|---|
| 我 | |||
| Stroke order | |||
![]() |
|||
| Taiwanese stroke order |
|||
![]() |
|||
Etymology [edit]
Ideogrammic compound (會意): 扌 (“hand”) + 戈 (“halberd, lance”). To take up arms in self-defence.
Alternatively, the character for a rake-like tool, used as a phonetic element (note oracle bone script form).
Han character [edit]
我 (radical 62 戈+3, 7 strokes, cangjie input 竹手戈 (HQI), four-corner 23550, composition ⿰手戈)
Synonyms [edit]
Derived characters [edit]
References [edit]
- KangXi: page 412, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 11545
- Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1401, character 2
- Unihan data for U+6211
Cantonese [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /ŋɔː˩˧/
Hanzi [edit]
我 (jyutping ngo5, Yale ngo5)
- I (first-person singular)
Hmong [edit]
Hanzi [edit]
我
Japanese [edit]
Etymology 1 [edit]
The short form of ware.
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [wa]
Pronoun [edit]
- first-person personal pronoun; I, me
- c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
- 「[...]わが丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、[...]
- c. 1001–1014: Genji Monogatari (Kiritsubo)
- かしこき御蔭をば、たのみきこえながら、貶めきずを求め給ふ人はおほく、わがみはかよわく、物はかなきありさまにて、中々なる物思ひをぞし給ふ。
- c. 1001–1014: Genji Monogatari (Utsusemi)
- 女どち、のどやかなる夕闇の、道たどたどしげなるまぎれに、わが車にてゐてたてまつる。
- c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
Etymology 2 [edit]
The long form of wa. Compound of wa and suffix re.
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [waɽe]
Pronoun [edit]
- first person personal pronoun; I, me, oneself
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3384)
- 可都思加能 麻末能手兒奈乎 麻許登可聞 和礼尓余須等布 麻末乃弖胡奈乎
- c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
- この人々、あるときは竹取を呼び出て「娘を吾にたべ」と、ふし拝み、手をすりのたまへど[...]
- c. late 9th–mid-10th century: Taketori Monogatari
- 「[...]わが丈たち竝ぶまで養ひたてまつりたる我子を、なに人が迎へきこえん。まさに許さんや」と言ひて、「われこそ死なめ」とて[...]
- c. 1001–1014: Genji Monogatari (Utsusemi)
- 紀の守のいもうとも、こなたにあるか。われに、垣間見せさせよ
- 1603–1604: Nippo Jisho
- Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3384)
- second person personal pronoun; you
- 1603–1604: Nippo Jisho (page 679)
- Vare. ワレ (我) 私. また, おまえ. 本来の正しい言い方ではないが、下賎な者と話したり, 人を軽しめたりする時に用いる.
- 1603–1604: Nippo Jisho (page 679)
Etymology 3 [edit]
Eastern dialect. Cognate with ware.
Pronunciation [edit]
- IPA: [wanu]
Pronoun [edit]
Etymology 4 [edit]
/waro2/ > /waro/. Likely a compound of wa and suffix ro.
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [waɽo]
Pronoun [edit]
- first person personal pronoun; I, me, oneself
- c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4343)
- 和呂多比波 多比等於米保等 已比尓志弖 古米知夜須良牟 和加美可奈志母
- c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4343)
Etymology 5 [edit]
The short form of are.
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [a]
Pronoun [edit]
- first-person personal pronoun; I, me
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3456)
- 宇都世美能 夜蘇許登乃敝波 思気久等母 安良蘇比可祢弖 安乎許登奈須那
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3457)
- 宇知日佐須 美夜能和我世波 夜麻登女乃 比射麻久其登尓 安乎和須良須奈
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3458)
- 奈勢能古夜 等里乃乎加恥志 奈可太乎礼 安乎祢思奈久与 伊久豆君麻弖尓
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3471)
- 思麻良久波 祢都追母安良牟乎 伊米能未尓 母登奈見要都追 安乎祢思奈久流
- c. 1001–1014: Genji Monogatari (Yūgao)
- あが君、生き出で給へ。いと、いみじき目な見せ給ひそ
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3456)
Etymology 6 [edit]
The long form of a. Compound of a and suffix re.
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [aɽe]
Pronoun [edit]
- first-person personal pronoun; I, me
- c. 759: Man'yōshū (book 5, poem #808)
- 多都乃麻乎 阿礼波毛等米牟 阿遠尓与志 奈良乃美夜古迩 許牟比等乃多仁
- c. 759: Man'yōshū (book 14, poem #3361)
- 安思我良能 乎弖毛許乃母尓 佐須和奈乃 可奈流麻之豆美 許呂安礼比毛等久
- c. 759: Man'yōshū (book 15, poem #3585)
- 和伎母故我 之多尓毛伎余等 於久理多流 許呂母能比毛乎 安礼等可米也母
- c. 759: Man'yōshū (book 17, poem #3932)
- 須麻比等乃 海辺都祢佐良受 夜久之保能 可良吉恋乎母 安礼波須流香物
- c. 759: Man'yōshū (book 18, poem #4058)
- 多知婆奈能 登乎能多知婆奈 夜都代尓母 安礼波和須礼自 許乃多知婆奈乎
- c. 759: Man'yōshū (book 20, poem #4298)
- 霜上尓 安良礼多婆之里 伊夜麻之尓 安礼波麻為許牟 年緒奈我久 古今未詳
- c. 1001–1014: Genji Monogatari (Yume no Ukihashi)
- [...]と、聞こえ動かして、几帳のもとに、おし寄せたてまつりたれば、あれにもあらず、居給へるけはい[...]
- c. 759: Man'yōshū (book 5, poem #808)
Kanji [edit]
Readings [edit]
Compounds [edit]
References [edit]
- 1980 May 22 [1603–1604], Tadao Doi, Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-0008-0021-3:
- 1997 May 22, Hideaki Horiuchi; Akiyama Ken, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 17: Taketori Monogatari, Ise Monogatari (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-0024-0017-4:
- 1999 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Man'yōshū 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240001-8:
- 2002 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 3: Man'yōshū 3 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240003-4:
- 2003 [c. 759], Akihiro Satake; Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, Yoshiyuki Yamazaki, Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 4: Man'yōshū 4 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-00-240004-2:
- 1958 May 22 [c. 1001–1014], Tokuhei Yamagishi, Koten Bungaku Taikei 14: Genji Monogatari 1 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-0006-0014-1:
- 1963 May 22 [c. 1001–1014], Tokuhei Yamagishi, Koten Bungaku Taikei 14: Genji Monogatari 5 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, ISBN 4-0006-0018-4:
Korean [edit]
Hanja [edit]
我 (hangeul 아, revised a, McCune-Reischauer a, Yale a)
Mandarin [edit]
Pronunciation [edit]
Pronoun [edit]
我 (traditional and simplified, Pinyin wǒ)
- I, me
- 耶和华说,谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?
- Yēhéhuá shuō , shuí gàosu nǐ chìshēnlòutǐ ne , mòfēi nǐ chī le wǒ fēnfu nǐ bùkĕ chī de nà shù shàng de guǒzi ma .
- And Jehovah said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
See also [edit]
- Mandarin pronouns
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1st person | 我 | 我們 |
| 2nd person | 你 | 你們 |
| 3rd person | 他 | 他們 |
| 3rd person | 她 | 她們 |
| 3rd person | 它 | 它們 |
Middle Chinese [edit]
Han character [edit]
我 (ŋấ, *ngɑ̌)
Min Nan [edit]
Pronunciation [edit]
-
audio (file)
Pronoun [edit]
我 (traditional and simplified, POJ góa)
Vietnamese [edit]
Pronoun [edit]
Wu [edit]
Pronoun [edit]
我 (ngou)
Pronunciation [edit]
[[Category:Requests for pronunciation (Script error)]]
Alternative forms [edit]
Latin Alphabet: ngouˇ
Zhuyin Fuhao: ㄨㄛˇ
- Han ideogrammic compounds
- Han characters
- Japanese pronouns
- Grade 6 kanji
- Japanese kanji
- Korean hanja
- Mandarin pronouns in simplified script
- Mandarin pronouns in traditional script
- Mandarin pronouns
- Chinese hanzi
- Mandarin entries with audio links
- cmn:Beginning Mandarin in simplified script
- cmn:Beginning Mandarin in traditional script
- Min Nan pronouns in simplified script
- Min Nan pronouns in traditional script
- Min Nan pronouns
- Wu definitions needed

