|Kanji in this term|
Originally a compound of 我 (wa, archaic) + が (particle). Now fossilized into a single term. Note that が in modern Japanese is used as the nominative or subject particle; in ancient Japanese, it was used as a possessive particle between two nouns, a usage still seen in some limited phrases, particularly in place names.
This is a fossilized phrase, and usage is somewhat restricted. Carries old-fashioned connotations, and suggests a favorable view of the following noun. When used in reference to an organization, the speaker must be a member of that organization.
- 我が国 (わがくに, waga kuni): our country
- 我が家 (わがや, wagaya; わがいえ, waga ie; わがえ, waga e): my / our home, house, household
- 我が社 (わがしゃ, waga sha): my / our company
- 我が輩 (わがはい, wagahai): I, me
- 我が子 (わがこ, wagako): my children, one's own children
- わがまま (wagamama): selfish
- 我が世の春 (わがよのはる, waga yo no haru)
- 我が身 (わがみ, wagami)
- 我が物 (わがもの, wagamono): one's own possession
- 我が物顔 (わがものがお, wagamonogao)