se
[edit] Translingual
[edit] Abbreviation
se
[edit] Albanian
[edit] Pronunciation
- IPA: /sɛ/
[edit] Conjunction
se
- that
- Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj.
- It seems to me that you need some new friends.
- Im vëlla më tha se don të bisedojë me ty rreth librit të ri.
- My brother told me that he wants to talk to you about the new book.
- Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj.
[edit] Breton
[edit] Pronoun
se
[edit] Catalan
[edit] Etymology
From Latin sē.
[edit] Pronoun
se (enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s')
- himself, herself, itself (direct or indirect object)
- oneself (direct or indirect object)
- themselves (direct or indirect object)
- each other (direct or indirect object)
[edit] Declension
[edit] Usage notes
The use of se and other direct personal pronouns can indicate the passive in Catalan.
[edit] Czech
[edit] Pronunciation
-
audio (file)
[edit] Pronoun
se (reflexive pronoun)
[edit] Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ||
| genitive | sebe | — |
| dative | sobě, si | — |
| accusative | sebe, se | — |
| vocative | — | |
| locative | sobě | — |
| instrumental | sebou | — |
[edit] Synonyms
[edit] Related terms
[edit] Preposition
se (also s)
[edit] Danish
[edit] Etymology
From Old Danish se (Old Norse sjá), from Proto-Germanic *sehwanan. See se (Swedish).
[edit] Pronunciation
- IPA: /seː/, [seːˀ]
[edit] Verb
se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense så, past participle har/er set)
[edit] Esperanto
[edit] Conjunction
se
[edit] Ewe
[edit] Pronunciation
[edit] Noun
se (plural sewo)
[edit] Finnish
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
se (stem se-, also si-, and sii-, see below)
- (demonstrative) it; (when the speaker does not point at the thing) that.
- (colloquial and dialectal) he, she.
- (colloquial) the (see the usage notes below).
[edit] Inflection
Irregular.
|
Declension of se
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[edit] Usage notes
- Due to the influence of Germanic languages, nowadays especially to that of English, se may often be used as some kind of definite article in colloquial Finnish – in standard Finnish that is ungrammatical because it is expressed with the word order whether something is definite or indefinite. (cf. usage of yksi)
[edit] Derived terms
[edit] See also
[edit] French
[edit] Etymology
From Latin sē.
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
se (pre-vocalic s')
- The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
- (to) himself
- (to) herself
- (to) oneself
- (to) themself
- (to) themselves
- (to) each other
[edit] Usage notes
- Se becomes s’ before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent, e.g. in lyrics.
- Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
- Il est normal de se parler. — “It is normal to talk to oneself.”
[edit] See also
- The other reflexive and reciprocal direct and indirect object pronouns: me, m', te, t', nous, vous.
- The third-person reflexive and reciprocal disjunctive pronoun: soi.
[edit] Related terms
| Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Reflexive | Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | — | je, j' | me, m' | — | — | moi | ||
| Second | — | tu, t' | te, t' | — | — | toi | |||
| Third | Masculine | il | se, s' | le, l' | lui | y | en | lui | |
| Feminine | elle | la, l' | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| Second | — | vous | vous | — | — | vous | |||
| Third | Masculine | ils | se, s' | les | leur | y | en | eux | |
| Feminine | elles | elles | |||||||
[edit] Derived terms
[edit] Anagrams
[edit] Galician
[edit] Etymology
From Latin sē, ablative and accusative pronoun form.
[edit] Pronoun
se reflexive, sg. and pl.
- himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
- themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
[edit] Usage notes
The form se is the reflexive pronoun only when used as a direct or indirect object. The prepositional object reflexive form is si.
[edit] Related terms
[edit] See also
[edit] Haitian Creole
[edit] Etymology
From French c'est (“it is”)
[edit] Verb
se
[edit] Usage notes
- Use ye at the end of a clause.
- This word does not appear when the predicate is an adjective or prepositional phrase, except when the preposition in the prepositional phrase is pou (“for”) or tankou (“like”).
[edit] References
[edit] Hungarian
[edit] Pronunciation
[edit] Conjunction
se
[edit] Derived terms
- (Expressions): se füle, se farka
[edit] See also
[edit] Ido
[edit] Conjunction
se
- if
- La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
- Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.
[edit] Interlingua
[edit] Pronoun
se (third person)
- Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
- Illa se videva in le speculo. — “She saw herself in the mirror.”
- Reciprocal: each other, one another.
- Quando illes se cognosceva? — “When did they meet (each other)?”
- Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
- De mi casa se vide le mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")
[edit] Usage notes
- (reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default. Se must be replaced by me, te, etc., according to the subject.
[edit] Italian
[edit] Pronunciation
- IPA: [se]
[edit] Etymology 1
From Late Latin se, from Latin si.[1]
[edit] Conjunction
se
- if
- Se non è vero, è ben trovato.
- If it is not true, it is a good story.
- Se non è vero, è ben trovato.
- whether
- if only
[edit] Derived terms
[edit] Etymology 2
[edit] Pronoun
se
- Variant of sé
[edit] Usage notes
- Used especially when combined with verbs or other pronouns.
- Becomes si when used as part of a reflexive verb.
[edit] References
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
[edit] Japanese
[edit] Syllable
se
[edit] Noun
se (hiragana せ)
[edit] Kurdish
[edit] Noun
se
[edit] Kven
[edit] Pronoun
se
[edit] Synonyms
[edit] Latin
[edit] Etymology
From Proto-Indo-European *se- (reflexive pronoun).
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
sē
- the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves
- Sē amat.
- He loves himself.
- Necessario sē aperiunt.
- They were forced to open themselves.
- In mare se praecipitavit.
- He drowned himself in the sea.
- Sē amat.
- the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves
[edit] Usage notes
- There is little distinction made between the accusative forms sē and sēsē as the two forms are being used indifferently except that sēsē is preferred where emphasis is intended (especially in reference to a preceding ipse, or at the beginning or the end of a clause).
[edit] Inflection
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | — | — |
| genitive | suī | suī |
| dative | sibi | sibi |
| accusative | sē, sēsē | sē, sēsē |
| ablative | sē, sēsē | sē, sēsē |
| vocative | — | — |
[edit] Derived terms
[edit] Descendants
[edit] See also
| Number | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
| Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
| Reflexive Third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
| Third | Masculine | is | eius | eī | eum | eō | eius | |
| Feminine | ea | eam | eā | |||||
| Neuter | id | id | eō | |||||
| Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
| Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
| Reflexive Third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
| Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
| Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
| Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum | ||||
[edit] Lojban
[edit] Cmavo
- exchanges the x1 and x2 sumti of the following brivla
- mi se viska la djan. — “I am seen by John.”
- indicates that the object of a preposition fills x2 of its corresponding brivla
- ti cukta se bau la oDET. — “This is a book in Odette's language.”
- reverses the two clauses connected by a logical conjunction
- mi klama le zarci se.u le ckule — “I go to the school whether or not the store.”
[edit] See also
[edit] Low German
[edit] Alternative forms
- sei (Mecklenburgic-Western Pomeranian dialects)
[edit] Pronunciation
- IPA: /zɛɪ̯/
[edit] Pronoun
se
[edit] Luxembourgish
[edit] Pronoun
se
- unstressed form of si
[edit] Declension
| nominative | accusative | dative | reflexive | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | |||
| 1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | mech | |
| 2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | dech | |
| 2nd person singular (formal) |
Dir | — | Iech | — | Iech | — | Iech | |
| 3rd person singular (m) | hien | en | en | — | him | em | sech | |
| 3rd person singular (f) | si / hatt | se / et | si / hatt | se / et | hir / him | — / em | sech | |
| 3rd person singular (n) | et | 't | et | 't | him | em | sech | |
| 1st person plural | mir | mer | eis / ons | — | eis / ons | — | eis / ons | |
| 2nd person plural | dir | der | iech | — | iech | — | iech | |
| 3rd person plural | si | — | si | — | hinnen | – | sech | |
[edit] Mandarin
[edit] Romanization
se
- Nonstandard spelling of sè.
[edit] Usage notes
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
[edit] Middle English
[edit] Adverb
se
[edit] Norwegian Bokmål
[edit] Etymology
From Old Danish se (Old Norse sjá), from Proto-Germanic *sehwanan. See se (Swedish).
[edit] Pronunciation
-
Audio (file)
[edit] Verb
se
- To see (perceive with eyes).
[edit] Conjugation
[edit] Old English
[edit] Etymology
Representing the Indo-European demonstrative pronoun *soi, *so, adapted in West Germanic as a definite article by analogy with the t- stem forms (Old English þæt). Cognate with Old Saxon sē, Old Norse sá, Gothic 𐍃𐌰, Greek ὁ. See also feminine forms under sēo.
[edit] Pronunciation
- IPA: /se/
[edit] Article
se m. (definite)
- the
- Se mona.
- The moon.
- Se mona.
[edit] Adjective
se (demonstrative)
[edit] Pronoun
se m. (demonstrative pronoun)
[edit] Usage notes
- (he, it, that): se is normally read as sē when used pronominally.
[edit] Declension
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| m | n | f | ||
| nominative | sē | þæt | sēo | þā |
| accusative | þone | þæt | þā | þā |
| genitive | þæs | þæs | þǣre | þāra, þǣra |
| dative | þǣm, þām | þǣm, þām | þǣre | þǣm, þām |
| instrumental | þȳ, þī, þon | |||
[edit] See also
[edit] Old French
[edit] Etymology 1
From Latin sē (“himself, herself, itself”), accusative of reflexive pronoun.
[edit] Pronoun
se m. and f. inv.
[edit] Descendants
- French: se
[edit] Etymology 2
Latin si
[edit] Conjunction
se
[edit] Descendants
- French: si
[edit] Old Frisian
[edit] Pronoun
se
[edit] Old Irish
[edit] Determiner
se
- Alternative spelling of so.
[edit] Portuguese
[edit] Etymology
From Latin sē.
[edit] Pronunciation
- Hyphenation: se
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
se (third person, including ‘você’ and ‘vocês’)
- Reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another.
- Ela se viu no espelho. — “She saw herself in the mirror.”
- E você se diz um professor! — “And you call yourself a teacher!”
- Quando eles se conheceram? — “When did they meet (each other)?”
- Used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (usually translated with one).
- Da minha casa se vê o mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espantar = "to frighten"; espantar-se = "to get frightened" (lit. "to frighten oneself")
- It also developed to a form of undetermined subject for intransitive verbs (usually translated with "one").
- Vive-se bem em Belém. — “One lives well in Belém.” (Literally, *“∅ lives oneself well in Belém.”)
[edit] Usage notes
- (Reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
- comunicar-se (com) — “to communicate (with)”
- arrepender-se — “to repent”.
[edit] See also
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Subject (nominative case) |
Objective (accusative case) |
Prepositional (dative case) |
com + indirect object (comitative case) |
| Singular | First | eu | me | mim | comigo |
| Second | tu, você, o senhor, a senhora | te, você, o senhor, a senhora | ti, você, o senhor, a senhora | contigo | |
| Third | ele, ela | lhe, o, a, se | ele, ela, si | consigo | |
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco |
| Second | vós, vocês, os senhores, as senhoras | vos, vocês, os senhores, as senhoras | vós, vocês, os senhores, as senhoras | convosco | |
| Third | eles, elas | lhes, os, as, se | eles, elas, si | com eles, com elas, consigo | |
[edit] Conjunction
se
- if
- 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
- Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!
- I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!
- Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!
- 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
[edit] See also
[edit] Romanian
[edit] Etymology
From Latin sē.
[edit] Pronoun
se
[edit] Related terms
[edit] Serbo-Croatian
[edit] Pronunciation
- IPA: /se/
[edit] Pronoun
se (Cyrillic spelling се)
- oneself (clitic form of reflexive pronoun)
[edit] Declension
[edit] Slovene
[edit] Pronoun
se (reflexive pronoun)
[edit] Spanish
[edit] Etymology
From Latin sē.
[edit] Pronoun
se (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)
- Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object; oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
- Used to form the passive voice in the third person (also used for usted and ustedes).
- ¿Cómo se llama? — “What is your name?” (Literally, “How are you called?”)
- Used to form impersonal sentences.
- Se dice que... — “It is said that...”
- Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las.
- El samaritano se las dio. — “The Samaritan gave them to him.”
[edit] Usage notes
- (third person (and used for ‘usted’ and ‘ustedes’) reflexive): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.
- (passive voice): Se often conveys the passive voice without any literally reflexive connotation:
- Aquí se habla español — Spanish is spoken here or They speak Spanish here.
[edit] See also
[edit] Swedish
[edit] Etymology
From Old Swedish sē, sēa, sia, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwanan. Cognate with Danish se, Norwegian Nynorsk sjå and Icelandic sjá, English see, German sehen and Dutch zien.
[edit] Pronunciation
[edit] Verb
se
- to see; use one's sight
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandonned one!
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- 1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- to see; to understand
- Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
- I don't see how that could be possible.
- Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
- to see; to form a mental picture of
[edit] Conjugation
[edit] Hypernyms
[edit] Related terms
[edit] Derived terms
[edit] Synonyms
- use one's sight
- understand
[edit] See also
[edit] Tarantino
[edit] Pronoun
se (impersonal, reflexive)
[edit] Tocharian A
[edit] Etymology
From Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Old Armenian ուստր (ustr) and Ancient Greek υἱύς (huiús).
[edit] Noun
se m.
[edit] Turkish
[edit] Noun
se
- The name of the Latin script letter S/s.
[edit] See also
- (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names) [edit]
[edit] Tuvaluan
[edit] Article
se (indefinite article)
[edit] Volapük
[edit] Preposition
se
[edit] West Frisian
[edit] Pronoun
se
[edit] Synonyms
- Translingual abbreviations
- Albanian conjunctions
- Breton pronouns
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Czech pronouns
- Czech prepositions
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish verbs
- Esperanto conjunctions
- Esperanto BRO1
- Ewe nouns
- Finnish pronouns
- Finnish colloquialisms
- fi:Dialectal
- Finnish demonstrative pronouns
- French terms derived from Latin
- French pronouns
- Galician terms derived from Latin
- Galician pronouns
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole verbs
- Hungarian conjunctions
- Hungarian two-letter words
- Ido conjunctions
- Interlingua pronouns
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian conjunctions
- Italian pronouns
- Japanese syllables in Latin script
- Japanese romaji
- Japanese nouns
- Kurdish nouns
- Kven pronouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin pronouns
- Lojban cmavo
- Lojban cmavo of selma'o SE
- Low German pronouns
- Luxembourgish personal pronouns
- Mandarin nonstandard forms
- Mandarin pinyin
- Middle English adverbs
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian verbs
- Norwegian Bokmål verbs
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from West Germanic languages
- Old English articles
- Old English adjectives
- Old English pronouns
- Old French terms derived from Latin
- Old French pronouns
- Old French conjunctions
- Old Frisian pronouns
- Old Irish determiners
- Old Irish alternative forms
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese pronouns
- Portuguese conjunctions
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian pronouns
- Serbo-Croatian pronouns
- Slovene pronouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish pronouns
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish verbs
- Tarantino pronouns
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A nouns
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Tuvaluan articles
- Volapük prepositions
- West Frisian pronouns