se
Translingual [edit]
Abbreviation [edit]
se
Afrikaans [edit]
Etymology [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /sə/
Particle [edit]
se
- 's (follows a noun to indicate that the noun possesses whatever noun follows se)
Albanian [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Albanian *tśe(i), *tśi from Proto-Indo-European *kwe-, *kw(e)i- 'how, what'. Interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.
Pronunciation [edit]
- IPA: /sɛ/
Conjunction [edit]
se
- that as, when
- Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj.
- It seems to me that you need some new friends.
- Im vëlla më tha se don të bisedojë me ty rreth librit të ri.
- My brother told me that he wants to talk to you about the new book.
- Më duket se ke nevojë për disa shokë të rinj.
Related terms [edit]
Breton [edit]
Pronoun [edit]
se
Catalan [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē.
Pronoun [edit]
se (enclitic, contracted 's, proclitic es, contracted proclitic s')
- himself, herself, itself (direct or indirect object)
- oneself (direct or indirect object)
- themselves (direct or indirect object)
- each other (direct or indirect object)
Declension [edit]
Usage notes [edit]
The use of se and other direct personal pronouns can indicate the passive in Catalan.
Czech [edit]
Pronunciation [edit]
-
audio (file)
Pronoun [edit]
se (reflexive pronoun)
Declension [edit]
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | ||
| genitive | sebe | — |
| dative | sobě, si | — |
| accusative | sebe, se | — |
| vocative | — | |
| locative | sobě | — |
| instrumental | sebou | — |
Synonyms [edit]
Related terms [edit]
Preposition [edit]
se (also s)
Dalmatian [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē.
Pronoun [edit]
se
Danish [edit]
Etymology [edit]
From Old Danish se, from Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (“to see, notice”). Compare Norwegian and Swedish se, Icelandic sjá.
Pronunciation [edit]
- IPA: /seː/, [seːˀ]
Verb [edit]
se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense så, past participle har/er set)
Esperanto [edit]
Conjunction [edit]
se
Ewe [edit]
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
se (plural sewo)
Fala [edit]
Alternative forms [edit]
Etymology [edit]
From Old Portuguese se, sse, from Latin sē, from Proto-Indo-European *se-.
Pronoun [edit]
se
- used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (equivalent to one)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:
- Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.
- We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.
- Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:
- reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá:
- Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis.
- They ate some pasture along the way, bathed themselves and were returned to their home in the afternoon.
- Cumían algu de herba por camiñus, se bañaban i os devulvían a casa por as tardis.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Anexu: A Porcá:
Synonyms [edit]
- (reflexive): -si
Finnish [edit]
Pronunciation [edit]
Pronoun [edit]
se (stem se-, also si-, and sii-, see below)
- (demonstrative) it; (when the speaker does not point at the thing) that.
- (colloquial and dialectal) he, she.
- (colloquial) the (see the usage notes below).
Inflection [edit]
Irregular.
|
Declension of se
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Usage notes [edit]
- Due to the influence of Germanic languages, nowadays especially to that of English, se may often be used as some kind of definite article in colloquial Finnish – in standard Finnish that is ungrammatical because it is expressed with the word order whether something is definite or indefinite. (cf. usage of yksi)
Derived terms [edit]
See also [edit]
French [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē.
Pronunciation [edit]
Pronoun [edit]
se m and f (pre-vocalic s')
- The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
- (to) himself
- (to) herself
- (to) oneself
- (to) themself
- (to) themselves
- (to) each other
Usage notes [edit]
- Se becomes s' before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent, e.g. in lyrics.
- Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
- Il est normal de se parler. — “It is normal to talk to oneself.”
See also [edit]
- The other reflexive and reciprocal direct and indirect object pronouns: me, m', te, t', nous, vous.
- The third-person reflexive and reciprocal disjunctive pronoun: soi.
Related terms [edit]
| Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Reflexive | Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | ||
| Second | — | tu, t’ | te, t’ | — | — | toi | |||
| Third | Masculine | il | se, s’ | le, l’ | lui | y | en | lui | |
| Feminine | elle | la, l’ | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| Second | — | vous | vous | — | — | vous | |||
| Third | Masculine | ils | se, s’ | les | leur | y | en | eux | |
| Feminine | elles | elles | |||||||
Derived terms [edit]
Anagrams [edit]
Galician [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē, ablative and accusative pronoun form.
Pronoun [edit]
se reflexive, sg and pl
- himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
- themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
Usage notes [edit]
The form se is the reflexive pronoun only when used as a direct or indirect object. The prepositional object reflexive form is si.
Related terms [edit]
See also [edit]
Haitian Creole [edit]
Etymology [edit]
From French c'est (“it is”)
Verb [edit]
se
Usage notes [edit]
- Use ye at the end of a clause.
- This word does not appear when the predicate is an adjective or prepositional phrase, except when the preposition in the prepositional phrase is pou (“for”) or tankou (“like”).
References [edit]
Hungarian [edit]
Pronunciation [edit]
Conjunction [edit]
se
Derived terms [edit]
- (Expressions): se füle, se farka
See also [edit]
Ido [edit]
Conjunction [edit]
se
- if
- La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
- Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.
Interlingua [edit]
Pronoun [edit]
se (third person)
- Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
- Illa se videva in le speculo. — “She saw herself in the mirror.”
- Reciprocal: each other, one another.
- Quando illes se cognosceva? — “When did they meet (each other)?”
- Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
- De mi casa se vide le mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")
Usage notes [edit]
- (reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default. Se must be replaced by me, te, etc., according to the subject.
Italian [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology 1 [edit]
From Late Latin se, from Latin si.[1]
Conjunction [edit]
se
- if
- Se non è vero, è ben trovato.
- If it is not true, it is a good story.
- Se non è vero, è ben trovato.
- whether
- if only
Derived terms [edit]
Etymology 2 [edit]
Pronoun [edit]
se
- Variant of sé
Usage notes [edit]
- Used especially when combined with verbs or other pronouns.
- Becomes si when used as part of a reflexive verb.
References [edit]
- ^ Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Japanese [edit]
Romanization [edit]
se
Kurdish [edit]
Alternative forms [edit]
- seg (Sorani)
Etymology [edit]
From West Iranian *spaka "dog-like, relating to dogs" (compare Median σπάκα (“dog”), Persian سگ (sag), and Old Armenian ասպակ (aspak, “dog”), a borrowing from Median), from Proto-Iranian (compare Avestan 𐬯𐬞𐬁 (spā), Pashto سپۍ (spəy)), from Proto-Indo-Iranian (compare Sanskrit श्वन् (śvā́)), ultimately from Proto-Indo-European *ḱwṓ.
Noun [edit]
se gender unspecified
- (Kurmanji) dog
Kven [edit]
Pronoun [edit]
se
Synonyms [edit]
Latin [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Indo-European *se- (reflexive pronoun).
Pronunciation [edit]
Pronoun [edit]
sē
- the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves
- Sē amat.
- He loves himself.
- Necessario sē aperiunt.
- They were forced to open themselves.
- In marī sē praecipitāvit.
- He drowned himself in the sea.
- Sē amat.
- the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves
Usage notes [edit]
- There is little distinction made between the accusative forms sē and sēsē as the two forms are being used indifferently except that sēsē is preferred where emphasis is intended (especially in reference to a preceding ipse, or at the beginning or the end of a clause).
Inflection [edit]
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | — | — |
| genitive | suī | suī |
| dative | sibi | sibi |
| accusative | sē, sēsē | sē, sēsē |
| ablative | sē, sēsē | sē, sēsē |
| vocative | — | — |
Derived terms [edit]
Descendants [edit]
See also [edit]
| Number | Person | Gender | Nominative | Genitive | Dative | Accusative | Ablative | Possessive |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | — | ego | meī | mihi | mē | meus, -a, -um | |
| Second | — | tū | tuī | tibi | tē | tuus, -a, -um | ||
| Reflexive Third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
| Third | Masculine | is | eius | eī | eum | eō | eius | |
| Feminine | ea | eam | eā | |||||
| Neuter | id | id | eō | |||||
| Plural | First | — | nōs | nostrī, nostrum | nōbīs | nōs | nōbīs | noster, -tra, -trum |
| Second | — | vōs | vestrī, vestrum | vōbīs | vōs | vōbīs | vester, -tra, -trum | |
| Reflexive Third | — | — | suī | sibi | sē, sēsē | suus, -a, -um | ||
| Third | Masculine | eī, iī | eōrum | eīs | eōs | eīs | eōrum | |
| Feminine | eae | eārum | eās | eārum | ||||
| Neuter | ea | eōrum | ea | eōrum | ||||
Lojban [edit]
Cmavo [edit]
- exchanges the x1 and x2 sumti of the following brivla
- mi se viska la djan. — “I am seen by John.”
- indicates that the object of a preposition fills x2 of its corresponding brivla
- ti cukta se bau la oDET. — “This is a book in Odette's language.”
- reverses the two clauses connected by a logical conjunction
- mi klama le zarci se.u le ckule — “I go to the school whether or not the store.”
See also [edit]
Low German [edit]
Alternative forms [edit]
- (in other dialects, including Mecklenburgisch, Western Pomeranian and Low Prussian) sei
Etymology [edit]
Cognate to German sie.
Pronunciation [edit]
- IPA: /zɛɪ̯/
Pronoun [edit]
se
- (in some dialects, including, Mecklenburgisch, Western Pomeranian and Low Prussian, personal) she (third person singular feminine pronoun)
- (Low Prussian) Se ös Anke.
- She is Anke (Annie).
- (Low Prussian) Se ös Anke.
Pronoun [edit]
se
- (in some dialects, including, Mecklenburgisch, Western Pomeranian and Low Prussian, personal) they (third person plural pronoun)
Luxembourgish [edit]
Pronoun [edit]
se
- unstressed form of si
Declension [edit]
| nominative | accusative | dative | reflexive | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| str. | unstr. | str. | unstr. | str. | unstr. | |||
| 1st person singular | ech | — | mech | — | mir | mer | mech | |
| 2nd person singular (informal) |
du | de | dech | — | dir | der | dech | |
| 2nd person singular (formal) |
Dir | — | Iech | — | Iech | — | Iech | |
| 3rd person singular (m) | hien | en | en | — | him | em | sech | |
| 3rd person singular (f) | si / hatt | se / et | si / hatt | se / et | hir / him | — / em | sech | |
| 3rd person singular (n) | et | 't | et | 't | him | em | sech | |
| 1st person plural | mir | mer | eis / ons | — | eis / ons | — | eis / ons | |
| 2nd person plural | dir | der | iech | — | iech | — | iech | |
| 3rd person plural | si | — | si | — | hinnen | – | sech | |
Malay [edit]
| < 0 | 1 | 2 > |
|---|---|---|
| Cardinal : se | ||
Etymology [edit]
Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Sunda-Sulawesi *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Alternative forms [edit]
Pronunciation [edit]
Numeral [edit]
se (Jawi spelling س)
- (cardinal) one
Derived terms [edit]
Synonyms [edit]
Mandarin [edit]
Romanization [edit]
se
- Nonstandard spelling of sè.
Usage notes [edit]
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle English [edit]
Adverb [edit]
se
Neapolitan [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē
Pronunciation [edit]
- IPA: /se/
Pronoun [edit]
se
- reflexive third person pronoun: oneself, himself, itself, herself, themselves etc.
Norwegian [edit]
Etymology [edit]
From Old Norse sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (“to see, notice”). Compare Danish and Swedish se, Icelandic sjá.
Pronunciation [edit]
-
Audio (file)
Verb [edit]
se
- To see (perceive with eyes).
Conjugation [edit]
Old English [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só. Cognate with Old Saxon sē, Old Norse sá, Gothic 𐍃𐌰 (sa), Ancient Greek ὁ (ho). See also feminine forms under sēo.
Pronunciation [edit]
- IPA: /se/
Article [edit]
se m (definite)
- the
- Se mona.
- The moon.
- Se mona.
Adjective [edit]
sē (demonstrative)
Pronoun [edit]
sē m (demonstrative pronoun)
Usage notes [edit]
- (he, it, that): se is normally read as sē when used pronominally.
Declension [edit]
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| m | n | f | ||
| nominative | sē | þæt | sēo | þā |
| accusative | þone | þæt | þā | þā |
| genitive | þæs | þæs | þǣre | þāra, þǣra |
| dative | þǣm, þām | þǣm, þām | þǣre | þǣm, þām |
| instrumental | þȳ, þī, þon | |||
See also [edit]
Old French [edit]
Etymology 1 [edit]
From Latin sē (“himself, herself, itself”), accusative of reflexive pronoun.
Pronoun [edit]
se m and f (invariable)
Descendants [edit]
- French: se
Etymology 2 [edit]
Latin si
Conjunction [edit]
se
Descendants [edit]
- French: si
Old Frisian [edit]
Pronoun [edit]
se
Old Irish [edit]
Determiner [edit]
se
- Alternative spelling of so.
Old Saxon [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /seːo̯/
Etymology [edit]
Representing the Proto-Indo-European *siā demonstrative pronoun, *sā, adapted in West Germanic as the definite article by analogy with the t- stem forms (Old Saxon that). Cognate with Old English seo, Old Norse sú, Gothic 𐍃𐍉 (sō), Ancient Greek ἡ (hḗ).
Article [edit]
sē m (demonstrative)
- definite article: the
- sē māno: the moon
- demonstrative adjective: that, those
- hē gaf thē gift: He gave that gift
Declension [edit]
See also [edit]
Portuguese [edit]
Pronunciation [edit]
- (Portugal) IPA: /sə/
- (Brazil) IPA: /si/
- Homophone: si
- (South Brazil) IPA: /se/
- Homophone: cê
- Hyphenation: se
Etymology 1 [edit]
From Old Portuguese sse, se, from Latin sē, Proto-Indo-European *se- (reflexive pronoun).
Pronoun [edit]
se m and f (third person, including ‘você’ and ‘vocês’)
- Reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another.
- Ela se viu no espelho. — “She saw herself in the mirror.”
- E você se diz um professor! — “And you call yourself a teacher!”
- Quando eles se conheceram? — “When did they meet (each other)?”
- Used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (usually translated with one).
- Da minha casa se vê o mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espantar = "to frighten"; espantar-se = "to get frightened" (lit. "to frighten oneself")
- It also developed to a form of undetermined subject for intransitive verbs (usually translated with "one").
- Vive-se bem em Belém. — “One lives well in Belém.” (Literally, *“∅ lives oneself well in Belém.”)
Usage notes [edit]
- When the verb precedes se, a hyphen must be used. In Portugal post-verb se is more common, while in Brazil it usually precedes the verb.
- (Reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
- comunicar-se (com) — “to communicate (with)”
- arrepender-se — “to repent”.
See also [edit]
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Nominative (subject) |
Objective (direct object) |
Objective (indirect object) |
Reflexive | Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | |||||
| m | f | m | f | m and f | m and f | m | f | m | f | m | f | ||
| Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
| Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
| o senhor | a senhora | ||||||||||||
| Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | se | ele | ela | com ele | com ela | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco | a gente | |||||||
| Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
| os senhores | as senhoras | ||||||||||||
| Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | se | eles | elas | com eles | com elas | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Impersonal | se | si | consigo | ||||||||||
Etymology 2 [edit]
From Old Portuguese se, from Latin sī (“if”).
Conjunction [edit]
se
- if
- 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
- Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!
- I'm sorry, I thought it would be more fearsome if it were midnight!
- Desculpe, acho que dá mais medo se for meia-noite!
- 2007, J. K. Rowling, Lya Wyler, Harry Potter e as Relíquias da Morte, Rocco, page 317:
Synonyms [edit]
Antonyms [edit]
Romanian [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē.
Pronoun [edit]
se
Related terms [edit]
Romansch [edit]
Alternative forms [edit]
Etymology [edit]
Adverb [edit]
se
Samoan [edit]
Article [edit]
se
- a (singular indefinite article)
See also [edit]
Serbo-Croatian [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /se/
Pronoun [edit]
se (Cyrillic spelling се)
- oneself (clitic form of reflexive pronoun)
Declension [edit]
Slovene [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Slavic *sę.
Pronunciation [edit]
Pronoun [edit]
se
- oneself: myself, yourself, himself, herself, itself (accusative)
- ourselves, yourselves, themselves (accusative)
Declension [edit]
| singular | |||
|---|---|---|---|
| 1st person | 2nd person | reflexive | |
| nominative | jàz | tí | — |
| accusative | méne, me | tébe, te | sébe, se |
| genitive | méne, me | tébe, te | sébe, se |
| dative | méni, mi | tébi, ti | sébi, si |
| locative | méni | tébi | sébi |
| instrumental | menój, máno | tebój, tábo | sebój, sábo |
| dual | |||
| 1st person | 2nd person | reflexive | |
| nominative | mídva m, médve/mídve f and n | vídva m, védve/vídve f and n | — |
| accusative | náju | váju | sébe, se |
| genitive | náju | váju | sébe, se |
| dative | náma | váma | sébi, si |
| locative | náju | váju | sébi |
| instrumental | náma | váma | sebój, sábo |
| plural | |||
| 1st person | 2nd person | reflexive | |
| nominative | mí m, mé f and n | ví m, vé f and n | — |
| accusative | nàs | vàs | sébe, se |
| genitive | nàs | vàs | sébe, se |
| dative | nàm | vàm | sébi, si |
| locative | nàs | vàs | sébi |
| instrumental | nàmi | vàmi | sebój, sábo |
Spanish [edit]
Etymology [edit]
From Latin sē.
Pronoun [edit]
se m and f (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)
- Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object; oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
- Used to form the passive voice in the third person (also used for usted and ustedes).
- ¿Cómo se llama? — “What is your name?” (Literally, “How are you called?”)
- Used to form impersonal sentences.
- Se dice que... — “It is said that...”
- Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las.
- El samaritano se las dio. — “The Samaritan gave them to him.”
Usage notes [edit]
- (third person (and used for ‘usted’ and ‘ustedes’) reflexive): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.
- (passive voice): Se often conveys the passive voice without any literally reflexive connotation:
- Aquí se habla español — Spanish is spoken here or They speak Spanish here.
See also [edit]
Swedish [edit]
Etymology [edit]
From Old Swedish sē, sēa, sia, from Old Norse séa, sjá, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (“to see, notice”). Cognate with Danish se, Norwegian Nynorsk sjå and Icelandic sjá, English see, German sehen and Dutch zien.
Pronunciation [edit]
Verb [edit]
se
- to see; use one's sight
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandonned one!
- Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- 1915, John Wahlborg, Stjärnbanér i blågult
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
- Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- 1888, August Strindberg, Fröken Julie
- to see; to understand
- Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
- I don't see how that could be possible.
- Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
- to see; to form a mental picture of
Conjugation [edit]
Hypernyms [edit]
Related terms [edit]
Derived terms [edit]
Synonyms [edit]
- use one's sight
- understand
See also [edit]
Tarantino [edit]
Pronoun [edit]
se (impersonal, reflexive)
Tocharian A [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Old Armenian ուստր (ustr) and Ancient Greek υἱύς (huiús).
Noun [edit]
se m
See also [edit]
Turkish [edit]
Noun [edit]
se
- The name of the Latin script letter S/s.
See also [edit]
- (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names)
Tuvaluan [edit]
Article [edit]
se (indefinite article)
Volapük [edit]
Preposition [edit]
se
West Frisian [edit]
Pronoun [edit]
se
Synonyms [edit]
- Translingual abbreviations
- Afrikaans particles
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian conjunctions
- Breton pronouns
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Czech pronouns
- Czech prepositions
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian pronouns
- Danish terms derived from Old Danish
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish verbs
- Esperanto conjunctions
- Esperanto BRO1
- Ewe nouns
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala pronouns
- Finnish pronouns
- Finnish colloquialisms
- Finnish dialectal terms
- Finnish demonstrative pronouns
- French terms derived from Latin
- French pronouns
- Galician terms derived from Latin
- Galician pronouns
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole verbs
- Hungarian conjunctions
- Hungarian two-letter words
- Ido conjunctions
- Interlingua pronouns
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian conjunctions
- Italian pronouns
- Japanese romaji
- Kurdish terms derived from Proto-Iranian
- Kurdish terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Kurdish terms derived from Proto-Indo-European
- Kurdish nouns
- Kven pronouns
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin pronouns
- Lojban cmavo
- Lojban cmavo of selma'o SE
- Low German pronouns
- Mecklenburgisch Low German
- Low Prussian Low German
- Low Prussian German Low German
- Luxembourgish personal pronouns
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Malay terms derived from Proto-Sunda-Sulawesi
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay numerals
- ms:Cardinal numbers
- Mandarin nonstandard forms
- Mandarin pinyin
- Middle English adverbs
- Neapolitan terms derived from Latin
- Norwegian terms derived from Old Norse
- Norwegian terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian verbs
- Norwegian Bokmål verbs
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English articles
- Old English adjectives
- Old English pronouns
- Old French terms derived from Latin
- Old French pronouns
- Old French conjunctions
- Old Frisian pronouns
- Old Irish determiners
- Old Irish alternative forms
- Old Saxon terms derived from Proto-Indo-European
- Old Saxon terms derived from West Germanic languages
- Old Saxon articles
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese pronouns
- Portuguese conjunctions
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian pronouns
- Romansch adverbs
- Sutsilvan Romansch
- Surmiran Romansch
- Samoan articles
- Serbo-Croatian pronouns
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene pronouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish pronouns
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish verbs
- Swedish class 5 strong verbs
- Tarantino pronouns
- Tocharian A terms derived from Proto-Indo-European
- Tocharian A nouns
- xto:Family
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Tuvaluan articles
- Volapük prepositions
- West Frisian pronouns