se
Definition from Wiktionary, a free dictionary
[edit] Translingual
[edit] Abbreviation
se
[edit] Bosnian
[edit] Pronoun
se (reflexive pronoun)
[edit] Synonyms
[edit] Breton
[edit] Pronoun
se
[edit] Croatian
[edit] Pronoun
se
[edit] Declension
[edit] Czech
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
se (reflexive pronoun)
[edit] Synonyms
[edit] Related terms
[edit] Preposition
se (also s)
[edit] Danish
[edit] Etymology
From Old Danish se (Old Norse sjá) < Proto-Germanic *sehwan. See se (Swedish).
[edit] Pronunciation
- IPA: /seː/, [seːˀ]
[edit] Verb
se (imperative se, infinitive at se, present tense ser, past tense så, past participle har/er set)
[edit] Esperanto
[edit] Conjunction
se
[edit] Ewe
[edit] Pronunciation
[edit] Noun
se (plural sewo)
[edit] Finnish
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
se (stem se-, also si-, and sii-, see below)
- (demonstrative) it; (when the speaker does not point at the thing) that.
- (colloquial and dialectal) he, she.
- (colloquial) the (see the usage notes below).
[edit] Inflection
Irregular.
|
Declension of se
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[edit] Usage notes
- Due to the influence of Germanic languages, nowadays especially to that of English, se may often be used as some kind of definite article in colloquial Finnish – in standard Finnish that is ungrammatical because it is expressed with the word order whether something is definite or indefinite. (cf. usage of yksi)
[edit] Derived terms
[edit] See also
[edit] French
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
se (pre-vocalic s')
- The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
[edit] Usage notes
- Se becomes s’ before a vowel or unaspirated h, and sometimes, in nonstandard writing, in other cases where the e would be silent.
- Se is often used with an actual subject, but it is also very often used with an abstract subject:
- Il est normal de se parler. — “It is normal to talk to oneself.”
[edit] See also
- The other reflexive and reciprocal direct and indirect object pronouns: me, m', te, t', nous, vous.
- The third-person reflexive and reciprocal disjunctive pronoun: soi.
[edit] Galician
[edit] Etymology
From Latin sē, ablative and accusative pronoun form.
[edit] Pronoun
se reflexive, sg. and pl.
- himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
- themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
[edit] Usage notes
The form se is the reflexive pronoun only when used as a direct or indirect object. The prepositional object reflexive form is si.
[edit] Related terms
[edit] See also
[edit] Haitian Creole
[edit] Verb
se
- to be
[edit] Usage notes
Use ye at the end of a clause.
[edit] Hungarian
[edit] Pronunciation
[edit] Conjunction
se
[edit] See also
[edit] Ido
[edit] Conjunction
se
- if
- La klerko komencus laborar se ilu povus. — The clerk would begin to work if he could.
- Se me povus, me komprus altra domo. — If I could, I would buy another house.
[edit] Interlingua
[edit] Pronoun
se (third person)
- Reflexive: oneself, himself, herself, itself, themselves.
- Illa se videva in le speculo. — “She saw herself in the mirror.”
- Reciprocal: each other, one another.
- Quando illes se cognosceva? — “When did they meet (each other)?”
- Used for passive constructions with undetermined agent (translated by "one").
- De mi casa se vide le mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espaventar — “to frighten”; espaventar se = "to get frightened" (lit., "to frighten oneself")
[edit] Usage notes
- (reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default. Se must be replaced by me, te, etc., according to the subject.
[edit] Italian
[edit] Pronunciation
- IPA: [se]
[edit] Conjunction
se
[edit] Derived terms
[edit] Pronoun
se
- Variant of sé
[edit] Usage notes
- Used especially when combined with verbs or other pronouns.
- Becomes si when used as part of a reflexive verb.
[edit] Japanese
[edit] Noun
se (hiragana せ)
[edit] Korean
[edit] Adjective
[edit] Derived terms
[edit] See also
[edit] Kurdish
[edit] Noun
se
[edit] Kven
[edit] Pronoun
se
[edit] Synonyms
[edit] Latin
[edit] Pronoun
sē
- the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves
- Sē amat.
- He loves himself.
- Necessario sē aperiunt.
- They were forced to open themselves.
- In mare se praecipitavit.
- He drowned himself in the sea.
- Sē amat.
- the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves
[edit] Declension
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | - | - |
| genitive | suī | suī |
| dative | sibi | sibi |
| accusative | sē, sēsē | sē, sēsē |
| ablative | sē, sēsē | sē, sēsē |
| vocative | - | - |
[edit] Usage notes
- There is little distinction made between the accusative forms sē and sēsē as the two forms are being used indifferently except that sēsē is preferred where emphasis is intended (especially in reference to a preceding ipse, or at the beginning or the end of a clause).
[edit] See also
[edit] Derived terms
[edit] Lojban
[edit] Cmavo
se (rafsi sel)
- exchanges the x1 and x2 sumti of the following brivla
- mi se viska la djan. — “I am seen by John.”
- indicates that the object of a preposition fills x2 of its corresponding brivla
- ti cukta se bau la oDET. — “This is a book in Odette's language.”
- reverses the two clauses connected by a logical conjunction
- mi klama le zarci se.u le ckule — “I go to the school whether or not the store.”
[edit] Mandarin
[edit] Pinyin syllable
se
- A transliteration of any of a number of Chinese characters properly represented as having the tone, sè.
[edit] Usage notes
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
[edit] Norwegian
[edit] Etymology
From Old Danish se (Old Norse sjá) < Proto-Germanic *sehwan. See se (Swedish).
[edit] Pronunciation
[edit] Verb
se (Bokmål)
- To see (perceive with eyes).
[edit] Conjugation
[edit] Old English
[edit] Etymology
Representing the Indo-European demonstrative pronoun *soi, *so, adapted in West Germanic as a definite article by analogy with the t- stem forms (Old English þæt). Cognate with Old Saxon sē, Old Norse sá, Gothic 𐍃𐌰, Greek ὁ. See also feminine forms under sēo.
[edit] Pronunciation
- IPA: /se/
[edit] Article
se m. (definite)
- the
- Se mona.
- The moon.
- Se mona.
[edit] Adjective
se (demonstrative)
[edit] Pronoun
se m. (demonstrative pronoun)
[edit] Usage notes
- (he, it, that): se is normally read as sē when used pronominally.
[edit] Declension
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| m | n | f | ||
| nominative | se | þæt | sēo | þā |
| accusative | þone | þæt | þā | þā |
| genitive | þæs | þæs | þǣre | þāra, þǣra |
| dative | þǣm, þām | þǣm, þām | þǣre | þǣm, þām |
| instrumental | þȳ, þī, þon | |||
[edit] See also
[edit] Old Frisian
[edit] Pronoun
se
[edit] Portuguese
[edit] Pronunciation
- Hyphenation: se
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Subject (nominative case) |
Direct object (accusative case) |
Indirect object (dative case) |
com + indirect object |
| Singular | First | eu | me | mim | comigo |
| Second | tu | te | ti | contigo | |
| Third | ele, ela | lhe, o, a, se | ele, ela, si | consigo | |
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco |
| Second | vós | vos | vós | convosco | |
| Third | eles, elas | lhes, os, as, se | eles, elas, si | consigo | |
se (third person, including ‘você’ and ‘vocês’)
- Reflexive and reciprocal: oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another.
- Ela se viu no espelho. — “She saw herself in the mirror.”
- E você se diz um professor! — “And you call yourself a teacher!”
- Quando eles se conheceram? — “When did they meet (each other)?”
- Used for passive constructions with transitive verbs and undetermined agent (usually translated with one).
- Da minha casa se vê o mar. — “From my house the sea is seen.” (Literally, “...the sea sees itself.”)
- Hence, used for expressions of the type "to get/become ...-ed".
- espantar = "to frighten"; espantar-se = "to get frightened" (lit. "to frighten oneself")
- It also developed to a form of undetermined subject for intransitive verbs (usually translated with "one").
- Vive-se bem em Belém. — “One lives well in Belém.” (Literally, *“∅ lives oneself well in Belém.”)
[edit] Usage notes
- (Reflexive, reciprocal, oneself, himself, herself, itself, themselves, yourself; each other, one another): Many verbs bear a reflexive pronoun by default; they are called pronominal verbs. Se must be replaced by me, te, etc. according to the subject.
- comunicar-se (com) — “to communicate (with)”
- arrepender-se — “to repent”.
[edit] Conjunction
se
- if.
- Se quiseres, eu compro. — “If you want, I’ll buy (it).”
[edit] See also
[edit] Serbian
[edit] Pronoun
se (reflexive pronoun)
[edit] Synonyms
[edit] See also
[edit] Slovene
[edit] Pronoun
se (reflexive pronoun)
[edit] Spanish
[edit] Pronoun
se (third person, including ‘usted’ and ‘ustedes’)
- Third person (also used for usted and ustedes) reflexive direct or indirect object; oneself, himself, herself, itself, yourself; each other; one another
- Used to form the passive voice in the third person (also used for usted and ustedes).
- ¿Cómo se llama? — “What is your name?” (Literally, “How are you called?”)
- Used to form impersonal sentences.
- Se dice que... — “It is said that...”
- Used instead of indirect object pronouns le and les before the direct object pronouns lo, la, los, or las.
- El samaritano se las dio. — “The Samaritan gave them to him.”
[edit] Usage notes
- (third person (and used for ‘usted’ and ‘ustedes’) reflexive): Se is used as a suffix with verbs in the infinitive and imperative.
- (passive voice): Se often conveys the passive voice without any literally reflexive connotation:
- Aquí se habla español — Spanish is spoken here or They speak Spanish here.
[edit] See also
[edit] Swedish
[edit] Etymology
From Old Swedish sē, sēa, sia (Old Norse sjá). Danish and Swedish se from Old Norse sēa (stress on ē); Norwegian Nynorsk sjå and Icelandic sjá from Old Norse sjá (stress on á). Both variants, sēa and sjá, are derived from Proto-Germanic *sehwan. Cognate with English see, German sehen and Dutch zien.
[edit] Pronunciation
[edit] Verb
| Conjugations of se | ||
|---|---|---|
| Infinitive | se | |
| Present tense | ser | |
| Past tense | såg | |
| Supine | sett | |
| Imperative | se | |
| Present participle | seende | |
| Past participle | sedd | |
se
- see; use one's sight
- 1888, Fröken Julie by August Strindberg - Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- Quite the opposite, miss Julie, as you can see I have rushed to find my abandonned one!
- 1915, Stjärnbanér i blågult by John Wahlborg - Vad jag sett och hört och känt har helt enkelt överväldigat mig.
- What I have seen and heard and felt has quite simply overwhelmed me.
- 1888, Fröken Julie by August Strindberg - Tvärtom, fröken Julie, som ni ser har jag skyndat uppsöka min övergivna!
- see; understand
- Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
- I don't see how that could be possible.
- Jag ser inte hur det skulle kunna vara möjligt.
- see; form a mental picture of
[edit] Hypernyms
[edit] Related terms
[edit] Derived terms
[edit] Synonyms
- use one's sight
- understand
[edit] See also
[edit] Tocharian A
[edit] Etymology
From Proto-Indo-European *suHyús. Cognate with Tocharian B soy, Armenian ուստր (ustr) and Ancient Greek υἱύς (huiús).
[edit] Noun
se m.
[edit] Tuvaluan
[edit] Article
se (indefinite article)

