le
English[edit]
Etymology[edit]
From French le.
Pronunciation[edit]
Article[edit]
le
- (informal, humorous, chiefly Internet) the
- 2001 24 June, LaManna, “My Weekend...”, alt.punk, Usenet:
- […] upon arrival, le girlfriend realizes she has left her ID back at my house (a 1 1/2 hour roundtrip on the Metro), […]
- 2002 27 December, Amelia, “Re: Neat things SANTA brought me...”, alt.fashion, Usenet:
- And then le boyfriend perks up and names around 8 different brands (Stila, MAC, Becca, Nars etc..) - I was *SO* proud of him!! :)
- 2003 10 January, johnny dupe (quoting nowhere man), “Re: I can walk with jezus...”, alt.fan.wings, Usenet:
- That was always OUR song (me and le girlfriend of the time).
- 2001 24 June, LaManna, “My Weekend...”, alt.punk, Usenet:
Breton[edit]
Noun[edit]
le (plural leou)
Dalmatian[edit]
Etymology[edit]
From Latin illae, nominative feminine plural of ille.
Article[edit]
le f pl
Related terms[edit]
Danish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: /leː/, [leːˀ]
Etymology 1[edit]
From Old Norse lé (“scythe”).
Noun[edit]
le c (singular definite leen, plural indefinite leer)
- scythe (farm tool)
Inflection[edit]
Etymology 2[edit]
From Old Norse hlæja, from Proto-Germanic *hlahjaną.
Verb[edit]
le (imperative le, present ler, past lo, past participle leet or let)
- laugh (show mirth by peculiar movement of the muscles of the face and emission of sounds)
See also[edit]
Le on the Danish Wikipedia.da.Wikipedia
Le (flertydig) on the Danish Wikipedia.da.Wikipedia:Le (flertydig)
French[edit]
Etymology[edit]
From Old French le, from Latin illum, by dropping il- and -m. Latin illum is the accusative singular of ille.[1]
Pronunciation[edit]
Article[edit]
le m (feminine la, masculine and feminine plural les)
- The (definite article).
- Le lait du matin — The milk of the morning.
- 1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manchefr.Wikisource, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Volume I, Chapter IV:
- [J]e suis le valeureux don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités.
-
- ... I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniquities.
- Used before abstract nouns; not translated in English.
- (before parts of the body) The; my, your, etc.
- Il s’est cassé la jambe — He has broken his leg.
- (before units) A, an.
- Cinquante kilomètres à l’heure — fifty kilometres an hour.
Usage notes[edit]
- le becomes l’ before a vowel or an unaspirated h.
- l’amour — love.
- l’homme — the man.
- de le is never used: contracted into du.
- à le is never used: contracted into au.
- Il a une cicatrice au visage — He has a scar on the face or He has a scar on his face.
- However, de le and à le become de l' and à l' respectively in front of a vowel or an unaspirated h.
Pronoun[edit]
le m (feminine la, masculine and feminine plural les)
- (direct object) Him, it.
- (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
- Je suis petit et lui, il l’est aussi — I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
Related terms[edit]
| Number | Person | Gender | Nominative (subject) |
Reflexive | Accusative (direct complement) |
Dative (indirect complement) |
Locative (at) |
Genitive (of) |
Disjunctive (tonic) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | First | — | je, j’ | me, m’ | — | — | moi | ||
| Second | — | tu, t’ | te, t’ | — | — | toi | |||
| Third | Masculine | il | se, s’ | le, l’ | lui | y | en | lui | |
| Feminine | elle | la, l’ | elle | ||||||
| — | on | — | — | — | — | soi | |||
| Plural | First | — | nous | nous | — | — | nous | ||
| Second | — | vous | vous | — | — | vous | |||
| Third | Masculine | ils | se, s’ | les | leur | y | en | eux | |
| Feminine | elles | elles | |||||||
References[edit]
- ^ 1964, Albert Dauzat; Jean Dubois, Henri Mitterand, “le, la, les”, in Nouveau dictionnaire étymologique (in French), Paris: Librairie Larousse:
Friulian[edit]
Pronoun[edit]
le (third person feminine direct object)
Related terms[edit]
Galician[edit]
Verb[edit]
le
Hungarian[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
le
Ido[edit]
Article[edit]
le (plural)
- the (used only when there is no other sign of plurality, for example with nominalized adjectives)
Interlingua[edit]
Article[edit]
le
Usage notes[edit]
Pronoun[edit]
le m (plural les)
- him (direct object)
- Io le appella mi amico — I call him my friend.
Irish[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: [lʲɛ]
Preposition[edit]
le (triggers h-prothesis, before the definite article leis)
- with
- le héadach — with clothing
- used in conjunction with the copula particle is to indicate possession
- Is liomsa an hata — The hat is mine; the hat belongs to me
- Is le Cáit an peann luaidhe. — The pencil is Cáit’s; the pencil belongs to Cáit.
Inflection[edit]
| Person | Normal | Emphatic |
|---|---|---|
| 1st person sing. | liom | liomsa |
| 2d person sing. | leat | leatsa |
| 3d sing. masc. | leis | leis-sean |
| 3d sing. fem. | léi | léise |
| 1st person pl. | linn | linne |
| 2d person pl. | libh | libhse |
| 3d person pl. | leo | leosan |
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
- lena (combined with the possessive determiner or present relative particle a)
- lenar (combined with the present/future copula is, past/conditional copula ba, or past relative particle ar)
- lenár (combined with the first-person plural possessive determiner ár)
- lenarb (combined with the present/future copula is before a vowel)
- lenarbh (combined with the past/conditional copula ba before a vowel)
Italian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin illae, which is the nominative plural feminine of ille.[1]
Article[edit]
| Italian Definite Articles | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| masculine | il lo |
i gli |
| feminine | la | le |
le f pl (singular la)
Usage notes[edit]
- Contrary to la, le does not elide before words that begin with a vowel.
Pronoun[edit]
le f pl (singular la)
- them (third-person plural feminine)
Etymology 2[edit]
Pronoun[edit]
le
- (dative) her, to her
- Le ho detto che la amo — I told her that I love her.
- Le ho dato la lettera — I gave her the letter or I gave the letter to her
- (dative) you, to you
- Le ho detto il mio nome — I told you my name
- Le ho dato la lettera — I gave you the letter or I gave the letter to you
Usage notes[edit]
- When le is used in the formal sense, it is usually capitalised as Le to avoid confusion with le meaning "her".
References[edit]
- ^ 2002, Giuseppe Patota, Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, ISBN 88-15-08638-2, page p. 127:
Lojban[edit]
Cmavo[edit]
le (article)
- returns a definite instance of an x1 sumti of the following word, which would otherwise function as a selbri; thus, "le" and the word which follows it together act like a sumti
- le tavla cu sutra tavla
- the talker talks fast
- la suzyn. pu dunda ti'u li rere boi pa le re cukta mi
- Susan gave, at 10 PM, one of the two books to me.
- le tavla cu sutra tavla
Usage notes[edit]
- A sumti phrase begun with le ends with the cmavo ku unless no ambiguity results.
- An "inner quantifier" indicates number of members in the group (which is the subject of the predication), whereas an "outer quantifier" indicates a portion of that number, so "le ci nanmu" would mean "the three men" whereas "ci le nanmu" would mean "three of the men", "ci le mu nanmu" would mean "three of the five men"; so, as a rough analogy, le could be said to act as a divider (whereas lo acts as a multiplier, according to the xorlo proposal).
Related terms[edit]
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
Romanization[edit]
le
Usage notes[edit]
English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Meriam[edit]
Etymology[edit]
From Rotuman.
Noun[edit]
le
Middle French[edit]
Article[edit]
le m (feminine la, masculine and feminine plural les)
Descendants[edit]
- French: le
Norwegian[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse hlæja (“to laugh”), from Proto-Germanic *hlahjaną, from Proto-Indo-European *klek-, *kleg- (“to shout”).
Verb[edit]
le
- to laugh
Conjugation[edit]
Noun[edit]
le
- a shelter
Inflection[edit]
| indefinite singular | definite singular | indefinite plural | definite plural |
|---|
Old French[edit]
Article[edit]
le
- the (masculine singular oblique definite article)
- (Picardy) the (feminine singular definite article)
Inflection[edit]
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From Latin illis, dative common plural of ille.
Pronoun[edit]
le
- unstressed dative of ei (third-person masculine plural)
- unstressed dative of ele (third-person feminine plural)
- unstressed accusative of ele (third-person feminine plural)
Samoan[edit]
Article[edit]
le
- the (the definite article)
Usage notes[edit]
Only in the singular. Sometimes used where the indefinite article would be used in English.
See also[edit]
Scottish Gaelic[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: /lʲɛ/, /le/
Preposition[edit]
le
- with
- by
- down
- thuit e leis a' chreig - he fell down the rock
- deòir a' ruith leis a h-aodann - eyes running down her face
Usage notes[edit]
- This form is used before nouns without the definite article; before the definite article the form leis is used.
Derived terms[edit]
- leis an t-sruth
- The following prepositional pronouns:
| Combining
pronoun |
Prepositional
pronoun |
Prepositional
pronoun (emphatic) |
| mi | leam | leamsa |
| tu | leat | leatsa |
| e | leis | leis-san |
| i | leatha | leathase |
| sinn | leinn | leinne |
| sibh | leibh | leibhse |
| iad | leotha | leothasan |
Serbo-Croatian[edit]
Adverb[edit]
le
- (archaic) only
- 1556, Hanibal Lucić, U vrime ko čisto
- Nego se varteći dugo tuj zamani,
- Goro, le htih reći, zbogome ostani.
- 1556, Hanibal Lucić, U vrime ko čisto
Related terms[edit]
Slovene[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
lè
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From Latin illī, dative of ille.
Pronoun[edit]
le
- To him, for him (dative form of él)
- Mi mamá va a escribirle una carta a mi hermano. — My mom is going to write a letter to my brother.
- To her, for her (dative form of ella)
- Le dio un beso a Ana. — He gave Ana a kiss.
- To you, for you (dative form of usted, ello, lo)
- ¿A usted le gustan los caballos? — Do you like horses?
Usage notes[edit]
Though le is usually the indirect object form of the direct object pronouns lo/la, it is often used as a direct object as well...e.g., «yo le creo» (I believe him/her); «le gusta...» (he/she likes...). Note that when a sentence contains a noun that is an indirect object, a redundant indirect object le (or its plural form les) is also required; for example «yo le daré el libro a Jorge» (literally, "I will give him the book to Jorge"), where him/le corresponds to Jorge. This type of pronoun is obligatory. Both of the object pronouns le and les become se when followed by the direct object lo/es/los/las; hence, «yo se lo daré» (I will give it/them to him/her/them) rather than «yo le/les lo daré».
See also[edit]
- Spanish pronouns
|
First person: Second person: |
Third person: Demonstrative: |
Swedish[edit]
Etymology[edit]
From Old Swedish leia, lea, from Old Norse hlæja (“to laugh”), from Proto-Germanic *hlahjaną.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
le
Conjugation[edit]
Derived terms[edit]
Tarantino[edit]
Article[edit]
le m pl and f pl (or: l')
Turkish[edit]
Noun[edit]
le
- The name of the Latin script letter L/l.
See also[edit]
- (Latin script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze (Category: tr:Latin letter names)
Xhosa[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: /lɛ/
Determiner[edit]
le (Class iii/iv)
Determiner[edit]
le (Class ix/x)
Related terms[edit]
Zulu[edit]
Determiner[edit]
le
See also[edit]
- English terms derived from French
- English articles
- English informal terms
- English jocular terms
- en:Internet
- Breton nouns
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian articles
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish nouns
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish verbs
- French terms derived from Old French
- French terms derived from Latin
- French articles
- French pronouns
- Friulian pronouns
- Galician verb forms
- Hungarian adverbs
- Hungarian two-letter words
- Ido articles
- Interlingua articles
- Interlingua pronouns
- Irish prepositions
- Italian terms derived from Latin
- Italian articles
- Italian pronouns
- Lojban cmavo
- Lojban cmavo of selma'o LE
- jbo:Articles
- Mandarin pinyin with diacritics
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Meriam terms derived from Rotuman
- Meriam nouns
- ulk:Human
- Middle French articles
- Norwegian terms derived from Old Norse
- Norwegian terms derived from Proto-Germanic
- Norwegian terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian verbs
- Norwegian nouns
- Old French articles
- Picard Old French
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian pronouns
- Samoan articles
- Scottish Gaelic prepositions
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian archaic terms
- Slovene adverbs
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish pronouns
- Swedish terms derived from Old Swedish
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish verbs
- Swedish terms with obsolete senses
- Tarantino articles
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Xhosa determiners
- Zulu determiners