à
Definition from Wiktionary, the free dictionary
| Character | à |
|---|---|
| Unicode name | LATIN SMALL LETTER A WITH GRAVE |
| Latin-1 Supplement | U+00E0 |
See also Appendix:Variations of "a"
Contents |
Translingual[edit]
Letter[edit]
à lower case (upper case À)
- The letter a with a grave accent.
See also[edit]
- (Latin script): Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
- (Variations of letter A): Áá Àà Ââ Ǎǎ Ăă Ãã Ảả Ȧȧ Ạạ Ää Åå Ḁḁ Āā Ąą ᶏ Ⱥⱥ Ȁȁ Ấấ Ầầ Ẫẫ Ẩẩ Ậậ Ắắ Ằằ Ẵẵ Ẳẳ Ặặ Ǻǻ Ǡǡ Ǟǟ Ȁȁ Ȃȃ Ɑɑ ᴀ Ɐɐ ɒ Aa Ææ Ǽǽ Ǣǣ Ꜳꜳ Ꜵꜵ Ꜷꜷ Ꜹꜹ Ꜻꜻ
- (Letters using grave accent or double grave accent): Àà Ȁȁ Ằằ Ầầ Èè Ȅȅ Ềề Ḕḕ Ìì Ȉȉ Ǹǹ Òò Ȍȍ Ờờ Ṑṑ Ồồ Ȑȑ Ùù Ȕȕ Ǜǜ Ừừ Ẁẁ Ỳỳ
Danish[edit]
Alternative forms[edit]
Preposition[edit]
à (unofficial but common)
Dutch[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from French.
Pronunciation[edit]
-
Audio (file)
Preposition[edit]
à
French[edit]
Etymology[edit]
From Latin ad.
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
à (lower case, upper case A, alternate usage À)
- A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
Usage notes[edit]
- Use of accents on capital letters is variable. Quebec usage is normally to put accents on capitals, European usage usually does not put accents on capitals.
Preposition[edit]
à
- to (destination)
- Je vais à Paris. -- I am going to Paris.
- aller au bout - go to the end / go all the way
- to (until)
- Le spectacle sera de 18h à 21h. -- The show will be from 6pm to 9 pm.
- on the, to (some directions)
- tournez à gauche ! - turn [to the] left!
- tournez à droite ! - turn [to the] right
- Le vent vire au nord. - The wind turns north.
- L'école est à gauche. - The school is on the left.
- at (said of a particular time)
- Je pars à cinq heures. -- I am leaving at five.
- à dix heures et quart - at quarter past ten
- at, in, on (said of a particular place)
- à la maison - at home
- à l'hôtel - at the hotel
- au bar - in the bar
- J'habite à trois kilomètres d'ici.- I live three kilometers from here.
- of (belonging to)
- C'est un ami à moi. -- This is a friend of mine.
- Cette voiture est à John. -- This is John's car.
- (nonstandard) le chien à Marie -- Mary's dog
- till, until (used in farewells)
- Salut, à demain. -- Bye, till tomorrow/Bye, see you tomorrow
- à plus tard - see you later
- (cooking) cooked in or with
- Steak au poivre -- Steak with pepper sauce
- Used to make compound nouns to state what something is used for
- moulin à poivre - pepper mill
- sac à dos - backpack
- boite à musique - music box
- (before an infinitive) to (used to express something not completed)
- Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
- Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
- Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
- l'équipe à battre - the team to beat
- Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
- un animal à quatre pattes - a four-legged animal
- une femme au visage pâle - a pale-faced woman
- un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
- une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
- une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
- by
- peu à peu - bit by bit
- minute à minute - minute by minute
- jour à jour - day by day
- or, to (used to express an approximate number)
- six à sept personnes - six or seven people
- vingt à trente ans - twenty/thirty years
- tous les cinq à six ans - every five or six years
- Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
- mettre le feu à - to set fire to
- clouer le bec à - to shut (someone) up
- donner la chasse à - to give chase to
- 1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche, volume 1, translation of El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha by Miguel de Cervantes Saavedra, Chapter XL:
- Bien que la faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d’être témoins des cruautés inouïes que mon maître exerçait sur les chrétiens. Chaque jour il en faisait pendre quelqu’un ; on empalait celui-là, on coupait les oreilles à celui-ci […] .
- Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercised on the Christians. Every day, he made someone hang; they impaled that one, they cut the ears off of this one […] .
- Bien que la faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d’être témoins des cruautés inouïes que mon maître exerçait sur les chrétiens. Chaque jour il en faisait pendre quelqu’un ; on empalait celui-là, on coupait les oreilles à celui-ci […] .
Derived terms[edit]
When followed by a definite article, à is combined with the article to give the following combined forms:
| à + article | Combined form |
|---|---|
| à + le | au |
| à + la | à la |
| à + l' | à l' |
| à + les | aux |
Usage notes[edit]
- Expresses a report/ratio of place (to), time (at), possession (of or 's), means, manner, price.
- Introduces a complement of indirect object or a complement of attribution, a complement of the name or adjective.
- Some intransitive verbs in French use à before the indirect object, e.g. réussir à, jouer à. In these cases, the à is not translated into English.
German[edit]
Etymology[edit]
From French.
Preposition[edit]
à
Guernésiais[edit]
Etymology[edit]
From Latin ad.
Preposition[edit]
à
Jèrriais[edit]
Etymology[edit]
From Latin ad.
Preposition[edit]
à
Noun[edit]
à m (plural às)
Synonyms[edit]
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
à (form of a4 with diacritic)
- See 阾
Middle French[edit]
Preposition[edit]
à
Verb[edit]
à
Portuguese[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: /a/
Contraction[edit]
à
- Contraction of a a (“to/at the”).
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e a Câmara Secreta (Harry Potter and the Chamber of Secrets), Rocco, page 217:
- Quando tiver uma dúvida, vá à biblioteca.
- When you are in doubt, go to the library.
- Quando tiver uma dúvida, vá à biblioteca.
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e a Câmara Secreta (Harry Potter and the Chamber of Secrets), Rocco, page 217:
Scottish Gaelic[edit]
Etymology[edit]
From Old Irish ass, a (“out of”). Ultimately from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs. Cognate of Latin ex-. Compare Irish as.
Preposition[edit]
à
Synonyms[edit]
Usage notes[edit]
- Before the definite article the form às is used instead.
Derived terms[edit]
- The following prepositional pronouns:
| Combining
pronoun |
Prepositional
pronoun |
Prepositional
pronoun (emphatic) |
| mi | asam | asamsa |
| tu | asad | asadsa |
| e | às | às-san |
| i | aiste | aistese |
| sinn | asainn | asainne |
| sibh | asaibh | asaibhse |
| iad | asta | astasan |
Swedish[edit]
Preposition[edit]
à
References[edit]
- à in Svenska Akademiens Ordlista över svenska språket (13th ed., online)
Vietnamese[edit]
Interjection[edit]
à
- Expression of surprise.
Particle[edit]
à
- Question particle.
Categories:
- Latin script characters
- Translingual letters
- Danish prepositions
- Dutch terms derived from French
- Dutch prepositions
- French terms derived from Latin
- French terms with audio links
- French letters
- French prepositions
- French nonstandard terms
- fr:Cooking
- German terms derived from French
- German prepositions
- German dated terms
- Guernésiais terms derived from Latin
- Guernésiais prepositions
- Jèrriais terms derived from Latin
- Jèrriais prepositions
- Jèrriais nouns
- roa-jer:Punctuation marks
- Mandarin pinyin with diacritics
- Mandarin pinyin
- Middle French prepositions
- Middle French alternative forms
- Middle French verb forms
- Portuguese contractions
- Entries using form-of templates with a raw link/makelink
- Portuguese terms spelled with À
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic prepositions
- Swedish prepositions
- Vietnamese interjections
- Vietnamese particles
- Vietnamese interrogative particles