á

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
Character  á 
Unicode name LATIN SMALL LETTER A WITH ACUTE
Latin-1 Supplement U+00E1

Contents

Translingual [edit]

Letter [edit]

á lower case (upper case Á)

  1. The letter a with an acute accent.

See also [edit]


Czech [edit]

Letter [edit]

á (lower case, upper case Á)

  1. The second letter of the Czech and Slovak alphabet, after a and before b

Faroese [edit]

Dalsá í Gásadali

Pronunciation [edit]

Etymology 1 [edit]

Long Old Norse /a/. often written as ā or normalized á or even aa, compare Swedish, Danish, Norwegian å.[2]

Noun [edit]

á n

  1. a monophthong or diphthong, 2nd letter in the Faroese alphabet (called [ɔa])

Etymology 2 [edit]

From Old Norse á (‘river’), Svabo: Aa,[3] from Proto-Germanic *ahwō, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂ (water).

Noun [edit]

á f (genitive singular áar, plural áir)

  1. brook, stream, river
Synonyms [edit]
Declension [edit]
f2 (á) Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative á áin áir áirnar
Accusative á ánna áir áirnar
Dative á ánni áum áunum
Genitive áar áarinnar áa áanna


Usage notes [edit]
  • (poetry): áir renna vakrar har - ‘the rivers flow beautiful there’
  • áirnar standa á svølgi - ‘the rivers stand on deep water’ (= it's raining a lot) (cf. áarføri)
  • um áir og gjáir - ‘over rivers and gorges’ (= to travel a long way)
  • fara yvir um á(nna) eftir vatni - ‘go over the river in order to get water’ (= to look for unnecessary struggle)
  • tað gekk sum eftir ánni - ‘it went like after the river’ (= it was very easy)
  • ganga / fara í áir - go to the river in order to fish trouts[3] (described in Føroysk orðabók 1998 as local usage in the island of Vágar about fishing trouts in a lake[4])

Etymology 3 [edit]

From Old Norse á (‘on, onto, in, at’). Svabo: aa.[5]

Preposition [edit]

á (+ accusative)

  1. on, onto, to, near, beside
  2. (with fjords, bays, harbours) to

á (+ dative)

  1. on, in, at
  2. (with certain place names) in
  3. (with fjords, bays, harbours) at, in
  4. (with seafaring and fishery) at
Usage notes [edit]

Note: The preposition ‘á’ is used with accusative case if the verb shows movement from one place to another, whereas it is used with dative case if the verb shows location. This is the same usage as with German auf:

Governing accusative
with fjords, bays, harbours
  • skipið kom á Vestmanna - the ship came to Vestmanna
  • skipið kom á Havnina - the ship came to Tórshavn
Governing dative
  • bókin liggur á borðinum - the book is on the table
  • hann er umborð á skipinum - he is aboard the ship
  • tað stendur á talvuni - this stands on the blackboard
  • vera á fjalli - to be in the mountains (in order to roundup the sheep[5])
place names (antonym: av)
with fjords, bays, harbours
  • skipið lá á Havnini - the ship lay in Tórshavn
with seafaring and fishery

Etymology 4 [edit]

(onomatopoeia).

Interjection [edit]

  • á!
  1. oh!
  2. animal sound of the puffin (lundi)
Usage notes [edit]
  • lundin sigur á á á - the puffin makes “oa oa oa”

Etymology 5 [edit]

Old Norse

Verb [edit]

á

  1. old 3rd person present form of eiga (own)

References [edit]

  1. ^ V. U. Hammershaimb: Færøsk Anthologi. Copenhagen 1891, 3rd edition Tórshavn 1991 (Vol. 2, p. 2, entry á1, 2)
  2. ^ Vibeke Sandersen: „Om bogstavet å“ in Nyt fra Sprognævnet 2002/3 September.
  3. 3.0 3.1 Aa1 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1)
  4. ^ Jóhan Hendrik W. Poulsen, et al.: Føroysk orðabók. Tórshavn: Føroya Fróðskaparfelag 1998. (Entry á2)
  5. 5.0 5.1 5.2 aa2 in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 1f.)

Galician [edit]

Etymology 1 [edit]

From contraction of preposition a (to, towards) + feminine definite article a (the)

Contraction [edit]

á f (masculine ao, masculine plural aos, feminine plural ás)

  1. to the, towards the

Etymology 2 [edit]

From Latin ala.

Noun [edit]

á f (plural ás)

  1. wing

Icelandic [edit]

Pronunciation [edit]

Etymology 1 [edit]

Compare Danish å, Norwegian å, Swedish å.

Noun [edit]

á f (genitive singular ár, plural ár)

  1. river
Declension [edit]
Synonyms [edit]

Etymology 2 [edit]

Inflection of á.

Noun [edit]

á f

  1. indefinite accusative singular of á
  2. indefinite dative singular of á

Etymology 3 [edit]

Inflection of ær.

Noun [edit]

á f

  1. indefinite accusative singular of ær
  2. indefinite dative singular of ær

Etymology 4 [edit]

Conjugation of eiga.

Verb [edit]

á

  1. 1. person singular of the verb eiga. I own.
  2. 3. person singular of the verb eiga. He owns.

Etymology 5 [edit]

Interjection [edit]

á!

  1. ow! ouch!
    Á! Þetta var vont!
    Ouch! That hurt!

Etymology 6 [edit]

Preposition [edit]

á (+ accusative/dative)

  1. on
    Hvar eru lyklarnir? - Þeir eru á borðinu.
    Where are the keys? - They are on the table.
  2. in
    Ég á Íslandi.
    I live in Iceland.
Derived terms [edit]

Irish [edit]

Alternative forms [edit]

Etymology [edit]

Contraction of ag (progressive particle) + a (possessive determiner).

Pronoun [edit]

á (triggers lenition in the masculine singular, h-prothesis in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. him, her, it, them (used before the verbal noun in the progressive to indicate a third person direct object)
    Táim á bhualadh. — I am hitting him.
    Táim á ól.
    I am drinking it (referring to a masculine noun, e.g. bainne (milk)).
    Táim á bualadh. — I am hitting her.
    Táim á hól.
    I am drinking it (referring to a feminine noun, e.g. bláthach (buttermilk)).
    Táim á mbualadh. — I am hitting them.
    Táim á n-ól. — I am drinking them.
  2. used as a quasi-reflexive pronoun in a sentence with passive semantics
    Tá an buachaill á bhualadh.
    The boy is being hit (literally "The boy is at his hitting").
    Tá an chloch á tógáil ag Séamas.
    The stone is being lifted by Séamas (literally "The stone is at its lifting by Séamas").

Related terms [edit]


Mandarin [edit]

Romanization [edit]

á

  1. See

Romanization [edit]

á (form of a2 with diacritic)

  1. See

Old Irish [edit]

Determiner [edit]

á (3rd person possessive) (triggers lenition in the masculine and neuter singular, an unwritten prothetic /h/ in the feminine singular, and eclipsis in the plural)

  1. Alternative form of a.
    • circa 875, Milan Glosses on the Psalms, Ml. 90b12
      Mad·genatar á thimthirthidi.
      Blessed are his servants.
    • circa 875, Milan Glosses on the Psalms, Ml. 144d3
      Nach torbatu coitchenn ro·boí indib fri denum n-uilc at·rubalt tar hesi á pectha.
      Every common advantage that had been in them for doing evil has perished for their sin.

Particle [edit]

á (triggers lenition)

  1. Alternative form of a.
    • circa 875, Milan Glosses on the Psalms, Ml. 53c11
      in tan as·mbeir, Tait, á maccu
      when he says, "Come, O sons"

Old Norse [edit]

Etymology 1 [edit]

Ultimately from the same Proto-Indo-European root as the Latin aqua.

á

Noun [edit]

á f

  1. river
Descendants [edit]
  • Faroese: á
  • Icelandic: á

Etymology 2 [edit]

From the same Germanic source as the Old English ēowu.

Noun [edit]

á f

  1. ewe, female sheep

Etymology 3 [edit]

From the same proto-Germanic source as the Old English on.

Preposition [edit]

á (+ dative)

  1. on
    Þeir eru á hólmi.
    They are on an island.
  2. in
    Ek á Islandi.
    I live in Iceland.
Descendants [edit]
  • Faroese: á
  • Icelandic: á

Etymology 4 [edit]

Related to its synonym æ.

Adverb [edit]

á

  1. always

Etymology 5 [edit]

Verb [edit]

á

  1. first person singular of the verb eiga: ‘I own’.
  2. third person singular of the verb eiga: ‘he owns’.


Etymology 6 [edit]

Interjection [edit]

á!

  1. ow! ouch!
Descendants [edit]
  • Icelandic: á

Old Portuguese [edit]

Alternative forms [edit]

Etymology [edit]

From Latin illa (that (f.)).

Pronunciation [edit]

Article [edit]

á f (plural as, masculine o, masculine plural os)

  1. the feminine form of o

Descendants [edit]

  • Fala: a
  • Galician: a
  • Portuguese: a

Portuguese [edit]

Alternative forms [edit]

Etymology [edit]

From Latin ā.

Pronunciation [edit]

Noun [edit]

á m (plural ás)

  1. The name of the Latin script letter A/a.

Derived terms [edit]


Spanish [edit]

Preposition [edit]

á

  1. Obsolete spelling of a.