Ch
Angami[edit]
Letter[edit]
Ch
- The eighteenth letter of the Angami alphabet, written in the Latin script.
See also[edit]
- (Latin-script letters) Ü ü, Üi üi, A a, Ai ai, I i, Ie ie, U u, Uo uo, E e, Ei ei, O o, Ou ou, K k, Kh kh, G g, Ng ng, C c, Ch ch, J j, Jh jh, Ny ny, T t, Th th, D d, N n, Ts ts, Tsh tsh, Dz dz, P p, Ph ph, B b, M m, Pf pf, Bv bv, Y y, Yh yh, R r, Rh rh, L l, Lh lh, F f, V v, W w, Wh wh, S s, Sh sh, Z z, Zh zh, H h
Chipewyan[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (lower case ch)
- A letter of the Chipewyan alphabet, written in the Latin script.
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (mixed case, lower case ch, upper case CH)
- a digraph, the eleventh letter of the Czech alphabet, after H and before I
- 2006 November 2, Libor Kult, “S novým trenérem jsme nenašli společnou řeč”, in Hokej.cz[1], retrieved 2015-11-24:
- Chtěl jsem do Chomutova.
- I wanted to go to Chomutov.
Usage notes[edit]
Mixed case Ch is usually used in the beginning of a proper name or of a sentence (e. g. in Chrudim).
Hadza[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (lower case ch)
- A letter of the practical Hadza alphabet.
Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (lower case ch)
- A digraph in Irish orthography
Latvian[edit]
Letter[edit]
Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)
- a letter used in older, pre-World-War-II Latvian spelling, but now replaced everywhere by H (lower case h).
Usage notes[edit]
This letter can still be found in older books, or in books written by the Latvian diaspora prior to the fall of the Soviet Union. It used to represent the sound of IPA symbol /x/, as distinct from /h/; but since these sounds have merged as /x/ in current Latvian pronunciation, <h> (= /x/) is now used in all cases.
Lower Sorbian[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (upper case CH, lower case ch)
- The twelfth letter of the Lower Sorbian alphabet, called cha and written in the Latin script.
Usage notes[edit]
Alphabetized between H and I.
See also[edit]
- (Latin-script letters) pismik; A a, B b, C c, Č č, Ć ć, D d, E e, Ě ě, F f, G g, H h, Ch ch, I i, J j, K k, Ł ł, L l, M m, N n, Ń ń, O o (Ó ó), P p, R r, Ŕ ŕ, S s, Š š, Ś ś, T t, U u, W w, Y y, Z z, Ž ž, Ź ź
- (obsolete letters) B́ b́, Ė ė, Ḿ ḿ, Ṅ ṅ, Ṕ ṕ, Ṙ ṙ, ſ, ß, Ꞩ ẜ, Ẃ ẃ, Ẇ ẇ, Ż ż
Osage[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)
Spanish[edit]
Letter[edit]
Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)
Usage notes[edit]
- Since 1994, this letter has been treated as if it were C followed by h for collation purposes only. In 2010, this letter was officially removed by the RAE from the Spanish alphabet.
Vietnamese[edit]
Pronunciation[edit]
- (Hà Nội) IPA(key): [se˧˧ haːt̚˧˦]
- (Huế) IPA(key): [sej˧˧ haːk̚˦˧˥]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [sej˧˧ haːk̚˦˥]
- Phonetic: xê hátThe template Template:vi-IPA does not use the parameter(s):
2=chờ
3=chờ nhẹ Please see Module:checkparams for help with this warning.
Letter[edit]
Ch (mixed case, upper case CH, lower case ch)
- (dated) Xê hát, traditionally the sixth letter of the Vietnamese alphabet, quốc ngữ, after C but before D.
See also[edit]
- (Quốc ngữ letters) chữ cái; A a (À à, Ả ả, Ã ã, Á á, Ạ ạ), Ă ă (Ằ ằ, Ẳ ẳ, Ẵ ẵ, Ắ ắ, Ặ ặ), Â â (Ầ ầ, Ẩ ẩ, Ẫ ẫ, Ấ ấ, Ậ ậ), B b, C c (Ch ch), D d, Đ đ, E e (È è, Ẻ ẻ, Ẽ ẽ, É é, Ẹ ẹ), Ê ê (Ề ề, Ể ể, Ễ ễ, Ế ế, Ệ ệ), G g (Gh gh, Gi gi), H h, I i (Ì ì, Ỉ ỉ, Ĩ ĩ, Í í, Ị ị), K k (Kh kh), L l, M m, N n (Ng ng, Ngh ngh, Nh nh), O o (Ò ò, Ỏ ỏ, Õ õ, Ó ó, Ọ ọ), Ô ô (Ồ ồ, Ổ ổ, Ỗ ỗ, Ố ố, Ộ ộ), Ơ ơ (Ờ ờ, Ở ở, Ỡ ỡ, Ớ ớ, Ợ ợ), P p (Ph ph), Q q (Qu qu), R r, S s, T t (Th th, Tr tr), U u (Ù ù, Ủ ủ, Ũ ũ, Ú ú, Ụ ụ), Ư ư (Ừ ừ, Ử ử, Ữ ữ, Ứ ứ, Ự ự), V v, X x, Y y (Ỳ ỳ, Ỷ ỷ, Ỹ ỹ, Ý ý, Ỵ ỵ)
Welsh[edit]
Pronunciation[edit]
Letter[edit]
Ch (upper case, lower case ch)
- The fourth letter of the Welsh alphabet, called èch and written in the Latin script. It is preceded by C and followed by D.
Usage notes[edit]
Like the other Welsh digraphs, Ch is considered a distinct letter of the Welsh alphabet for all purposes, including collation. Thus, Chwilog is alphabetically sorted after Cydweli.
Mutation[edit]
- Ch cannot be mutated in Welsh.
See also[edit]
- (Latin-script letters) llythyren; A a (Á á, À à, Â â, Ä ä), B b, C c, Ch ch, D d, Dd dd, E e (É é, È è, Ê ê, Ë ë), F f, Ff ff, G g, Ng ng, H h, I i (Í í, Ì ì, Î î, Ï ï), J j, L l, Ll ll, M m, N n, O o (Ó ó, Ò ò, Ô ô, Ö ö), P p, Ph ph, R r, Rh rh, S s, T t, Th th, U u (Ú ú, Ù ù, Û û, Ü ü), W w (Ẃ ẃ, Ẁ ẁ, Ŵ ŵ, Ẅ ẅ), Y y (Ý ý, Ỳ ỳ, Ŷ ŷ, Ÿ ÿ)
Further reading[edit]
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “Ch”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
- Angami letters
- Angami lemmas
- Chipewyan terms with IPA pronunciation
- Chipewyan lemmas
- Chipewyan letters
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech letters
- Czech terms with quotations
- Hadza terms with IPA pronunciation
- Hadza lemmas
- Hadza letters
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish letters
- Latvian lemmas
- Latvian letters
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian letters
- Osage terms with IPA pronunciation
- Osage lemmas
- Osage letters
- Spanish lemmas
- Spanish letters
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese letters
- Vietnamese dated terms
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh letters