che

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

che

  1. (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Chechen.

English[edit]

Etymology 1[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Borrowed from Russian че (če).

Noun[edit]

che (plural ches)

  1. The letter Ч, ч.
Derived terms[edit]
Translations[edit]

Etymology 2[edit]

A modification of ich, iche from Middle English ich (I, pronoun). Doublet of utchy.

Pronoun[edit]

che

  1. (personal, obsolete) I.
    • c. 1603–1606, William Shakespeare, King Lear, act 4, scene 6:
      Nay, come not near th' old man; keep out, che vor / ye, or ise try whether your costard or my ballow be / the harder: ch'ill be plain with you.

Anagrams[edit]

Aromanian[edit]

Etymology[edit]

From Latin quod. Compare Romanian .

Pronunciation[edit]

  • (file)

Conjunction[edit]

che

  1. Alternative form of

Atong (India)[edit]

Etymology[edit]

From Hindi छः (chaḥ).

Pronunciation[edit]

Numeral[edit]

che (Bengali script চে)

  1. six

Synonyms[edit]

References[edit]

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Interjection[edit]

che

  1. Superseded spelling of xe.

Esperanto[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

che

  1. H-system spelling of ĉe

Galician[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician-Portuguese che (13th century, Cantigas de Santa Maria); from an inflected form of Latin : the accusative te is from Latin , the dative ti from tibi, the dative che emerged by metanalysis from the contraction of te and the article.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

che

  1. dative of ti

Usage notes[edit]

The personal pronoun can also be used as a "dative of solidarity" or "interesse" in colloquial register, meaning that either the interlocutor or the emissor is inserted into the action even when they don't have a direct intervention, so either to gain the interlocutor sympathy or to show personal interest:

    • c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I. E. O. P. F, page 126:
      Disse entõ o conde a el rey dom Garçia: -Rey, nõ as por que teer nẽhũu destes que comigo som presos, que por mj̃ soo aueras quantos y som, et nõ lles faças nẽhũu mal, ca elles nõ che am y culpa nẽhũa.
      Then the count said to king Don García: «King, you don't have to keep as prisoners none of the ones that are with me, because just by me you'll find out how many they are, and don't yo do them any harm, because they are not to blame [to you] on this»
    • 1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito:
      eche cousa de chorar
      It is [to you] a thing for crying
    Gustoucheme moito ese libro.I liked very much that book [to you].
    Onte funche por Ourense.Yesterday I went [to you] to Ourense.

References[edit]

  • che” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • che” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • che” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • che” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • che” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Guaraní[edit]

Etymology[edit]

Inherited from Proto-Tupi-Guarani *t͡ʃe (I, me). Cognate with Old Tupi xe.[1]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

che

  1. I, me

See also[edit]

Determiner[edit]

che

  1. my
    che angirũ — "my friend"

References[edit]

  1. ^ Antônio Augusto Souza Mello (2000 March 17) “Capítulo III - Reconstruções Lexicais e Cognatos”, in Estudo histórico da família linguística tupi-guarani: aspectos fonológicos e lexicais (in Portuguese), Florianópolis: UFSC, page 200

Ido[edit]

Etymology[edit]

From Esperanto ĉe, from French chez.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

che

  1. at, in, to (someone in his or her house, home or place), with (a people, in respect of their customs)
    Partio che me!Party at my place!
    Me lojas che mea patro.I live with my dad.
    Irez che la mediko!Go to the doctor!

Istriot[edit]

Etymology[edit]

From Latin quod.

Conjunction[edit]

che

  1. that
    • 1877, Antonio Ive, Canti popolari istriani: raccolti a Rovigno, volume 5, Ermanno Loescher, page 68:
      Nu’ iè truvato spada, che me talgia
      I have not found a sword that would cut me

Italian[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin quid[1] (but also usurping some roles of Latin quod), from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈke/*
  • Rhymes: -e
  • Hyphenation: ché

Pronoun[edit]

che

  1. (interrogative) what; which
    Synonyms: cosa, che cosa
  2. (archaic, relative) who; whom; which; nominative and accusative case
    Synonym: il quale
See also[edit]
  • cui (relative; dative and prepositional case)

Etymology 2[edit]

From Latin quod, ultimately from Proto-Indo-European *kʷod.

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ke/* (unstressed)
  • Rhymes: -e
  • Hyphenation: che

Conjunction[edit]

che

  1. that
  2. than
  3. when
  4. let, may
    che la sfida abbia inizio!let the challenge begin!
    che Dio ti aiutimay God help you

Determiner[edit]

che (invariable)

  1. some (a remarkable); what (intensifier to begin a sentence)
    che festa!what a party!

References[edit]

  1. ^ Patota, Giuseppe (2002) Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, →ISBN, page 139

Japanese[edit]

Romanization[edit]

che

  1. Rōmaji transcription of ちぇ
  2. Rōmaji transcription of チェ

Ladin[edit]

Conjunction[edit]

che

  1. that

Derived terms[edit]

Lombard[edit]

Etymology[edit]

Akin to Italian che, from Latin quid.

Pronoun[edit]

che

  1. what

Mandarin[edit]

Romanization[edit]

che

  1. Nonstandard spelling of chē.
  2. Nonstandard spelling of ché.
  3. Nonstandard spelling of chě.
  4. Nonstandard spelling of chè.

Usage notes[edit]

  • Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.

Middle English[edit]

Pronoun[edit]

che

  1. Alternative form of sche

Picard[edit]

Determiner[edit]

che m

  1. this

Romagnol[edit]

Conjunction[edit]

che

  1. that; which

Romansch[edit]

Etymology 1[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Conjunction[edit]

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) that
Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) who, whom
Alternative forms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin quid.

Pronoun[edit]

che

  1. (Puter, Vallader) what
Alternative forms[edit]

Etymology 3[edit]

From Latin quod.

Conjunction[edit]

che

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) than
Alternative forms[edit]

Sardinian[edit]

Etymology[edit]

From a contraction of Old Logudorese co e (as, like), from Latin quō(modo) et.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

che

  1. (Nuorese) Only used in che a

References[edit]

  • Wagner, Max Leopold (1960–1964) “a1”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg

South Slavey[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): [t͡ʃʰɛ̀(ʔ)]
  • Hyphenation: che

Noun[edit]

che (stem -che-)

  1. Fort Liard form of tse

Inflection[edit]

References[edit]

  • Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 11

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈt͡ʃe/ [ˈt͡ʃe]
  • Rhymes: -e
  • Syllabification: che

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

che f (plural ches)

  1. name of the digraph Ch/ch; previously considered a letter
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Interjection[edit]

che

  1. (Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay, Valencia) hey, yo
Descendants[edit]
  • Brazilian Portuguese: tchê

Noun[edit]

che m or f by sense (plural che)

  1. (Argentina, colloquial) dude; bro; man; mate
  2. (colloquial, Chile) Argentinian person
  3. (Spain, soccer) a person connected with Valencia Club de Fútbol, as a player, fan, coach, etc.

Further reading[edit]

Tagalog[edit]

Etymology 1[edit]

From Spanish che, the Spanish name of the letter CH/ch.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

che (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (historical)

  1. The name of the Latin-script letter CH/ch, in the Abecedario.
Alternative forms[edit]

Etymology 2[edit]

Interjection[edit]

che! (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜐᜒ) (women's speech, gay slang)

  1. Alternative spelling of tse

Vietnamese[edit]

Etymology[edit]

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (to hide, SV: già)

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

che (, 𨑤, 𩂏, 𫑃)

  1. to cover; to take shelter
  2. (literally) to hide

See also[edit]

Derived terms