as
Translingual [edit]
Symbol [edit]
as
- (metrology) Symbol for the attosecond, an SI unit of time equal to 10−18 seconds.
- (metrology) arcsecond
English [edit]
Pronunciation [edit]
- (stressed) IPA: /æz/, X-SAMPA: /{z/
-
Audio (US) (file) - Rhymes: -æz
- (unstressed) IPA: /əz/, X-SAMPA: /@z/
Etymology 1 [edit]
Reduced form of also, from Old English eallswā (“just so”). Cognate with West Frisian as (“as”), Low German as (“as”), Dutch als (“as”), German als (“as”). More at also.
Adverb [edit]
as (not comparable)
- To such an extent or degree.
- You’re not as tall as I am.
- It's not as well made, but it's twice as expensive.
- In the manner or role specified.
- The kidnappers released him as agreed.
- The parties were seen as agreeing on a range of issues.
- He was never seen as the boss, rather than as a friend.
- (dated) For example.
- 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
- First; original; indigenous; primitive; native; as, the aboriginal tribes of America.
- 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
Translations [edit]
|
|
Conjunction [edit]
as
- In the same way that; according to what.
- As you wish, my lord!
- At the same instant that; when.
- As I came in, she flew.
- At the same time that; while.
- He sleeps as the rain falls.
- Varying through time in the same proportion that.
- As my fear grew, so did my legs become heavy.
- Considering that, because, since.
- As it’s too late, I quit.
- Introducing a basis of comparison, after as, so, or a comparison of equality.
- She's twice as strong as an ox.
- It's not so complicated as I expected.
- They're big as houses.
- (dated) Introducing a comparison with a hypothetical state (+ subjunctive); ‘as though’, ‘as if’. [to 19th century]
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
- And sodenly there cam a sounde from heven as it had bene the commynge off a myghty wynde [...].
- c. 1616, William Shakespeare, King Henry VI part 2, First Folio 1623, I.1:
- Oft haue I seene the haughty Cardinall, / More like a Souldier then a man o'th' Church, / As stout and proud as he were Lord of all [...].
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
- Introducing a comparison with a hypothetical state with the verb elided; as if, as though.
- 1990, Andrew Fetler, “The third count”, Triquarterly, number Spring:
- I feel securely fixed on the careering chair, and with the momentum gained I steer myself as on skis to the guard and come to a stop with a happy little flourish.
- 1992, Katherine Weissman, “The Divorce Gang”, Ploughshares, page 202:
- They think they are romantic, tragic figures, exiled as on Elba. They picture themselves as enlightened barons bringing civilization, opportunity, and kindness to the brown-skinned.
- 2011 January 30, Kyle Wagner, “E-readers lighten a traveler's load But choosing the right unit means weighing features, cost, ease of use”, Denver Post, page Travel 1:
- Newspapers and magazines would load their graphics, and you could doodle as on the Sony Reader Daily Edition.
- 1990, Andrew Fetler, “The third count”, Triquarterly, number Spring:
- (now dialectal) Functioning as a relative conjunction; that. [from 14th c.]
- 1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, II.5.1.v:
- the temper is to be altered and amended, with such things as fortify and strengthen the heart and brain [...].
- 1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, II.5.1.v:
Translations [edit]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
Preposition [edit]
as
- Introducing a basis of comparison, with an object in the objective case.
- You are not as tall as me.
- In the role of.
- What is your opinion as a parent?
- The movie features Al Gore as a streetwise pimp.
Translations [edit]
|
Etymology 2 [edit]
From Latin as
Noun [edit]
as (plural asses)
- (unit of weight) A libra.
- Any of several coins of Rome, coined in bronze or later copper; or the equivalent value.
See also [edit]
As (Roman coin) on Wikipedia.Wikipedia:As (coin)
Statistics [edit]
Anagrams [edit]
Aragonese [edit]
Etymology [edit]
From Latin illas.
Article [edit]
as f pl
- the
- As mesachas de Zaragoza = "The girls from Saragossa"
Usage notes [edit]
The form las, either pronounced as las or as ras, can be found after words ending with an -a.
Catalan [edit]
Etymology 1 [edit]
From Latin as (“basic Roman unit of money”).
Pronunciation [edit]
- IPA: [ás]
Noun [edit]
as m (plural asos)
- (games) An ace. (the side of a die with a single pip)
- (card games) An ace. (a card with a single pip, usually of highest rank in a suit)
- (figuratively, sports) An ace. (an expert)
- (historical, metrology) An as or a libra. (Roman unit of weight)
- (historical, humismatics) An as (Roman unit of money).
Derived terms [edit]
- as de guia (bowline knot)
- sempre un sis o un as (a handicap or a problem)
Etymology 2 [edit]
From Old Norse áss, singular of æsir (“the Norse gods”).
Noun [edit]
as m (plural asos)
Etymology 3 [edit]
Contraction [edit]
as
Synonyms [edit]
- al (“contraction of a and el”)
Etymology 4 [edit]
Noun [edit]
as
- Plural form of a
Danish [edit]
Etymology [edit]
Noun [edit]
as c (singular definite asen, plural indefinite aser)
- one of the Æsir
Inflection [edit]
Noun [edit]
as n (singular definite asset, plural indefinite asser)
- A-flat (A♭)
Inflection [edit]
Verb [edit]
as
- imperative of ase
Dutch [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology 1 [edit]
From Old Dutch *aska, from Proto-Germanic *askǭ.
Noun [edit]
as f (uncountable)
Synonyms [edit]
Etymology 2 [edit]
From Middle Dutch asse, from Old Dutch *assa, from earlier *ahsa, from Proto-Germanic *ahsō.
Noun [edit]
as f (plural assen, diminutive asje)
Fala [edit]
Etymology [edit]
From Old Portuguese as, from Latin illas.
Article [edit]
as f pl (singular a, masculine o, masculine plural os)
- feminine plural of definite article o
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
French [edit]
Etymology 1 [edit]
From Latin as.
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
as m (plural as)
Descendants [edit]
- German: Ass
Etymology 2 [edit]
From the verb avoir.
Pronunciation [edit]
Verb [edit]
as
- second-person singular present indicative of avoir
- Tu as un chien.
- You have a dog.
- Tu as un chien.
Anagrams [edit]
Galician [edit]
Etymology [edit]
From Latin illās, accusative feminine plural of ille (“that”).
Article [edit]
as f pl (feminine singular a, masculine singular o, masculine plural os)
- (definite) the
Usage notes [edit]
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con as ("with the") contracts to coas, and en as ("in the") contracts to nas.
Derived terms [edit]
Pronoun [edit]
as f pl accusative (nominative elas, oblique elas, dative lles)
- them (feminine plural third-person personal pronoun)
Usage notes [edit]
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. las) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. nas) are used when the preceding word ends in a -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che as ("I gave you them.") contracts to Dou chas.
Derived terms [edit]
Related terms [edit]
See also [edit]
Icelandic [edit]
Pronunciation [edit]
Noun [edit]
as n
Irish [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [asˠ]
Etymology 1 [edit]
From Old Irish ass, a (“out of”). Ultimately from Proto-Indo-European *h₁eǵʰs. Cognate of Latin ex-. Compare Scottish Gaelic à.
Preposition [edit]
as
Inflection [edit]
| Person | Normal | Emphatic |
|---|---|---|
| 1st person sing. | asam | asamsa |
| 2d person sing. | asat | asatsa |
| 3d sing. masc. | as | as-san |
| 3d sing. fem. | aisti | aistise |
| 1st person pl. | asainn | asainne |
| 2d person pl. | asaibh | asaibhse |
| 3d person pl. | astu | astusan |
Etymology 2 [edit]
From as + -e
Pronoun [edit]
as (prepositional)
- third person masculine singular of as
Derived terms [edit]
- as-san (emphatic)
Jèrriais [edit]
Etymology [edit]
Noun [edit]
as m (plural as)
Latin [edit]
Noun [edit]
as (genitive assis); m, third declension
- An as; a Roman coin originally made of bronze and weighing a pound, but later made of copper and weighing half an ounce. It is especially significant as being the coin of least value; as such it often used in poetry as representative of the idea of worthlessness - one example being in Vivamus atque amemus, where Catullus mentions "valuing opinions of old men at a single as".
Inflection [edit]
Third declension, variation of i-stem base with two consonants (3:B2C).
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | as | assēs |
| genitive | assis | assium |
| dative | assī | assibus |
| accusative | assem | assēs 1 |
| ablative | asse | assibus |
| vocative | as | assēs |
1 May also be assīs.
See also [edit]
Manx [edit]
Etymology [edit]
From Old Irish ocus "and", originally "proximity" < Proto-Celtic *onkus-tus < *onkus "near"
Conjunction [edit]
as
[edit]
Alternative forms [edit]
Interjection [edit]
as
- oh: expressing surprise
Old French [edit]
Etymology 1 [edit]
Noun [edit]
as m (oblique plural as, nominative singular as, nominative plural as)
Descendants [edit]
- French: as
Etymology 2 [edit]
Contraction [edit]
as
- Alternative form of als ("to the")
Etymology 3 [edit]
Latin habēs.
Verb [edit]
as
- second-person singular present indicative of avoir
Descendants [edit]
- French: as
Old Prussian [edit]
Pronoun [edit]
as
- I, the first-person singular pronoun
Old Saxon [edit]
Etymology [edit]
From Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *Ans- (“breath, spirit, deity”). Cognate with Old Norse áss.
Noun [edit]
ās m (declension unknown)
Polish [edit]
Noun [edit]
as m
Declension [edit]
Portuguese [edit]
Etymology [edit]
From Old Portuguese as, from Latin illas (with an initial l having disappeared; compare Spanish las).
Pronunciation [edit]
Article [edit]
as f pl
- Feminine plural of article o.
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
- Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
- Everyone looked behind when they reached the trees.
- Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 211:
- Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
- They ordered me to seal all the exits and not to let anyone...
- Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
See also [edit]
| Portuguese articles (edit) | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Definite articles (the) |
o | a | os | as |
| Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun [edit]
as f pl
- (third person personal) them (as a direct object; the corresponding indirect object is lhes; the form used after prepositions is elas).
- Encontrei-as na rua. — I met them in the street.
Synonyms [edit]
Usage notes [edit]
- As becomes -las after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nas after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nas como prisioneiros. = "They detain them as prisoners."
- In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form elas.
- Eu as vi. → Eu vi elas. = "I saw them."
See also [edit]
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Nominative (subject) |
Objective (direct object) |
Objective (indirect object) |
Reflexive | Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | |||||
| m | f | m | f | m and f | m and f | m | f | m | f | m | f | ||
| Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
| Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
| o senhor | a senhora | ||||||||||||
| Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | se | ele | ela | com ele | com ela | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco | a gente | |||||||
| Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
| os senhores | as senhoras | ||||||||||||
| Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | se | eles | elas | com eles | com elas | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Impersonal | se | si | consigo | ||||||||||
Scottish Gaelic [edit]
Particle [edit]
as
- Creates the superlative when preceding the comparative form of an adjective or an adverb.
- glic - wise
- as glice - wisest
- mòr - big
- as motha - biggest
- glic - wise
Usage notes [edit]
- Only used in the present and future tenses. In the past tense and the conditional mood, a bu and a b' are used.
- Lenites initial f if followed by a vowel:
- fuar > as fhuaire
Related terms [edit]
Serbo-Croatian [edit]
Etymology [edit]
From German As, from Latin as (“as, copper coin”).
Pronunciation [edit]
- IPA: /âs/
Noun [edit]
ȁs m (Cyrillic spelling а̏с)
- (card games, sports) ace
Declension [edit]
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | as | asovi |
| genitive | asa | asova |
| dative | asu | asovima |
| accusative | as / asa | asove |
| vocative | asu | asovi |
| locative | asu | asovima |
| instrumental | asom | asovima |
Slovene [edit]
Noun [edit]
as m anim. (dual asa, plural asi)
- (card games) An ace; in a game of cards.
- An ace; somebody very proficient at an activity.
Spanish [edit]
Noun [edit]
as m (plural ases)
- (card games) An ace; in a game of cards.
- An ace; somebody very proficient at an activity.
Swedish [edit]
Etymology 1 [edit]
Unknown
Noun [edit]
as n
- Carrion, carcass (of an animal killed by a predator).
- (slang) Derogatory and offensive term describing or addressing a person whose behaviour is considered as inconsiderate towards others.
- Dra åt helvete ditt jävla as!
- Go to hell you bloody arse!
- Dra åt helvete ditt jävla as!
Declension [edit]
Derived terms [edit]
Etymology 2 [edit]
Unknown
Noun [edit]
as c
- One of the Æsir, a Norse God.
Declension [edit]
Synonyms [edit]
Tok Pisin [edit]
Etymology [edit]
From English arse.
Noun [edit]
as
Derived terms [edit]
Turkish [edit]
Etymology 1 [edit]
From Old Turkic as (“ermine”), from Proto-Turkic *āŕ.
Noun [edit]
as
Synonyms [edit]
Etymology 2 [edit]
From French as.
Noun [edit]
as
- (card games) The ace in card games.
Verb [edit]
as
- Imperative of asmak.
Volapük [edit]
Preposition [edit]
West Frisian [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: /ɔs/
Conjunction [edit]
as
- if, provided that
- as, like
Noun [edit]
as
Preposition [edit]
as
- as (used to form an equating phrase)
- Grut as in hûs -- Big as a house
- than
- Grutter as in hûs -- Bigger than a house
- Translingual symbols
- en:Metrology
- Symbols for SI units
- mul:Metrology
- English terms derived from Old English
- English adverbs
- English dated terms
- English conjunctions
- English dialectal terms
- English prepositions
- English terms derived from Latin
- English nouns
- English countable nouns
- 100 English basic words
- English degree adverbs
- English two-letter words
- en:Currency
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese articles
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan nouns
- ca:Games
- ca:Card games
- ca:Sports
- Catalan historical terms
- ca:Metrology
- Catalan terms derived from Old Norse
- ca:Mythology
- Catalan contractions
- Catalan dialectal terms
- Catalan noun forms
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish nouns
- Danish verb forms
- da:Music
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch nouns
- Dutch uncountable nouns
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms derived from Latin
- Fala articles
- French terms derived from Latin
- French nouns
- French masculine nouns
- French plurals
- French countable nouns
- French verb forms
- fr:Poker
- Galician terms derived from Latin
- Galician articles
- Galician pronouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic nouns
- is:Music
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish prepositions
- Irish pronouns
- Jèrriais nouns
- Jèrriais plurals
- roa-jer:Card games
- Latin nouns
- Manx terms derived from Old Irish
- Manx terms derived from Proto-Celtic
- Manx conjunctions
- Navajo interjections
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French contractions
- Old French alternative forms
- Old French terms derived from Latin
- Old French verb forms
- Old Prussian pronouns
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Indo-European
- Old Saxon nouns
- Polish nouns
- pl:Card games
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese articles
- Portuguese pronouns
- Scottish Gaelic particles
- Serbo-Croatian terms derived from German
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Card games
- sh:Sports
- Slovene nouns
- Slovene masculine animate nouns
- sl:Card games
- Spanish nouns
- es:Card games
- Swedish nouns
- Swedish slang
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin nouns
- tpi:Anatomy
- Turkish terms derived from Old Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish nouns
- Turkish terms derived from French
- tr:Card games
- Turkish verb forms
- Turkish imperative forms
- Volapük prepositions
- West Frisian conjunctions
- West Frisian nouns
- West Frisian prepositions
![W19 [mi] mi](http://bits.wikimedia.org/static-1.22wmf4/extensions/wikihiero/img/hiero_W19.png)
![M17 [i] i](http://bits.wikimedia.org/static-1.22wmf4/extensions/wikihiero/img/hiero_M17.png)