as
Contents |
[edit] Translingual
[edit] Symbol
as
- (metrology) Symbol for the attosecond, an SI unit of time equal to 10−18 seconds.
- (metrology) arcsecond
[edit] English
[edit] Pronunciation
[edit] Etymology 1
Reduced form of also, from Old English eallswā (“just so”). Cognate with West Frisian as (“as”), Low German as (“as”), Dutch als (“as”), German als (“as”). More at also.
[edit] Adverb
as (not comparable)
- To such an extent or degree.
- You’re not as tall as I am.
- It's not as well made, but it's twice as expensive.
- In the manner or role specified.
- The kidnappers released him as agreed.
- The parties were seen as agreeing on a range of issues.
- He was never seen as the boss, rather than as a friend.
- (dated) For example.
- 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
- First; original; indigenous; primitive; native; as, the aboriginal tribes of America.
- 1913, "Aboriginal", in Webster's Unabridged Dictionary:
[edit] Translations
|
|
[edit] Conjunction
as
- In the same way that; according to what.
- As you wish, my lord!
- At the same instant that; when.
- As I came in, she flew.
- At the same time that; while.
- He sleeps as the rain falls.
- Varying through time in the same proportion that.
- As my fear grew, so did my legs become heavy.
- Considering that, because, since.
- As it’s too late, I quit.
- Introducing a basis of comparison, after as, so, or a comparison of equality.
- She's twice as strong as an ox.
- It's not so complicated as I expected.
- They're big as houses.
- (obsolete) Introducing a comparison with a hypothetical state (+ subjunctive); ‘as though’, ‘as if’. [13th-19th c.]
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
- And sodenly there cam a sounde from heven as it had bene the commynge off a myghty wynde [...].
- c. 1616, William Shakespeare, King Henry VI part 2, First Folio 1623, I.1:
- Oft haue I seene the haughty Cardinall, / More like a Souldier then a man o'th' Church, / As stout and proud as he were Lord of all [...].
- 1526, William Tyndale, trans. Bible, Acts II:
- (now dialectal) Functioning as a relative conjunction; that. [from 14th c.]
- 1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, II.5.1.v:
- the temper is to be altered and amended, with such things as fortify and strengthen the heart and brain [...].
- 1621, Robert Burton, The Anatomy of Melancholy, II.5.1.v:
[edit] Translations
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Help:How to check translations.
[edit] Preposition
as
- Introducing a basis of comparison, with an object in the objective case.
- You are not as tall as me.
- In the role of.
- What is your opinion as a parent?
- The movie features Al Gore as a streetwise pimp.
[edit] Translations
|
[edit] Etymology 2
From Latin as
[edit] Noun
as (plural asses)
- (unit of weight) A libra.
- Any of several coins of Rome, coined in bronze or later copper; or the equivalent value.
[edit] See also
As (Roman coin) on Wikipedia.Wikipedia:As (coin)
[edit] Statistics
[edit] Anagrams
[edit] Aragonese
[edit] Etymology
From Latin illas.
[edit] Article
as f. pl.
- the
- As mesachas de Zaragoza = "The girls from Saragossa"
[edit] Usage notes
The form las, either pronounced as las or as ras, can be found after words ending with an -a.
[edit] Catalan
[edit] Etymology 1
From Latin as (“basic Roman unit of money”).
[edit] Pronunciation
- IPA: [ás]
[edit] Noun
as m. (plural asos)
- (games) An ace. (the side of a die with a single pip)
- (card games) An ace. (a card with a single pip, usually of highest rank in a suit)
- (figuratively, sports) An ace. (an expert)
- (historical, metrology) An as or a libra. (Roman unit of weight)
- (historical, humismatics) An as (Roman unit of money).
[edit] Derived terms
- as de guia (bowline knot)
- sempre un sis o un as (a handicap or a problem)
[edit] Etymology 2
From Old Norse áss, singular of æsir (“the Norse gods”).
[edit] Noun
as m. (plural asos)
[edit] Etymology 3
[edit] Contraction
as
[edit] Synonyms
- al (“contraction of a and el”)
[edit] Etymology 4
[edit] Noun
as f. pl.
- Plural form of a.
[edit] Danish
[edit] Etymology
From Old Norse áss (pl. æsir).
[edit] Noun
as c. (singular definite asen, plural indefinite aser)
- one of the Æsir
[edit] Inflection
[edit] Noun
as n. (singular definite asset, plural indefinite asser)
- A-flat (A♭)
[edit] Inflection
[edit] Verb
as
- imperative of ase
[edit] Dutch
[edit] Pronunciation
[edit] Etymology 1
From Old Dutch *aska, from Proto-Germanic *askōn.
[edit] Noun
as f. (plural as, ??? please provide the diminutive!)
[edit] Synonyms
[edit] Etymology 2
From Middle Dutch asse, from Old Dutch *assa, from earlier *ahsa, from Proto-Germanic *ahsō.
[edit] Noun
as f. (plural assen, ??? please provide the diminutive!)
[edit] French
[edit] Pronunciation
-
Audio (file)
- Noun
- Verb
[edit] Noun
as m. (plural as)
[edit] Descendants
- German: Ass
[edit] Verb
as
- second-person singular present indicative of avoir
- Tu as un chien.
- You have a dog.
[edit] Anagrams
[edit] Galician
[edit] Etymology
From Latin illās, accusative feminine plural of ille (“that”).
[edit] Article
as f. pl. (feminine singular a, masculine singular o, masculine plural os)
- (definite) the
[edit] Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con as ("with the") contracts to coas, and en as ("in the") contracts to nas.
[edit] Derived terms
[edit] Pronoun
as f pl accusative (nominative elas, oblique elas, dative lles)
- them (feminine plural third-person personal pronoun)
[edit] Usage notes
The third-person direct object pronouns o, os, a, and as, have variant forms prefixed with l- or n-. These alternative forms appear depending on the ending of the preceding word. The l- forms (e.g. las) are used when the preceding word ends in -r or -s. The n- forms (e.g. nas) are used when the preceding word ends in a -u or a diphthong. These alternative forms are then suffixed to the preceding word.
In all other situations, the standard forms of the pronouns are used (o, os, a, as) and are not suffixed to the preceding word.
These direct object pronouns also form contractions when they immediately follow an indirect object pronoun. For example, Dou che as ("I gave you them.") contracts to Dou chas.
[edit] Derived terms
[edit] Related terms
[edit] See also
[edit] Icelandic
[edit] Pronunciation
[edit] Noun
as n.
[edit] Irish
[edit] Pronunciation
- IPA: [asˠ]
[edit] Etymology 1
From Old Irish ass, a (“out of”). Cognate of Latin ex-. Compare Scottish Gaelic à.
[edit] Preposition
as
[edit] Inflection
| Person | Normal | Emphatic |
|---|---|---|
| 1st person sing. | asam | asamsa |
| 2d person sing. | asat | asatsa |
| 3d sing. masc. | as | as-san |
| 3d sing. fem. | aisti | aistise |
| 1st person pl. | asainn | asainne |
| 2d person pl. | asaibh | asaibhse |
| 3d person pl. | astu | astusan |
[edit] Etymology 2
From as + -e
[edit] Pronoun
as (prepositional)
- third person masculine singular of as
[edit] Derived terms
[edit] Latin
[edit] Noun
as (genitive assis); m, third declension
- An as; a Roman coin originally made of bronze and weighing a pound, but later made of copper and weighing half an ounce.
[edit] Inflection
Third declension, variation of i-stem base with two consonants (3:B2C).
| Number | Singular | Plural |
|---|---|---|
| nominative | as | assēs |
| genitive | assis | assium |
| dative | assī | assibus |
| accusative | assem | assēs 1 |
| ablative | asse | assibus |
| vocative | as | assēs |
1 May also be assīs.
[edit] See also
[edit] Manx
[edit] Etymology
From Old Irish ocus "and", originally "proximity" < Proto-Celtic *onkus-tus < *onkus "near"
[edit] Conjunction
as
[edit] Old Prussian
[edit] Pronoun
as
- I, the first-person singular pronoun
[edit] Polish
[edit] Noun
as m.
[edit] Declension
[edit] Portuguese
[edit] Pronunciation
- Hyphenation: as
[edit] Etymology
From Latin illas (with an initial l having disappeared; compare Spanish las).
[edit] Article
as f. pl.
- Feminine plural of article o.
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
- Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
- Everyone looked behind when they reached the trees.
- Todos olharam para trás ao alcançarem as árvores.
- 2007, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e as Relíquias da Morte (Harry Potter and the Deathly Hallows), Rocco, page 211:
- Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
- They ordered me to seal all the exits and not to let anyone...
- Mandaram lacrar todas as saídas e não deixar ninguém...
- 2000, Lya Wyler (translator), J. K. Rowling (English author), Harry Potter e o Cálice de Fogo (Harry Potter and the Goblet of Fire), Rocco, page 99:
[edit] See also
| Portuguese articles (edit) | ||||
|---|---|---|---|---|
| Singular | Plural | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Definite articles (the) |
o | a | os | as |
| Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
[edit] Pronoun
as f. pl.
- (third person personal) them (as a direct object; the corresponding indirect object is lhes; the form used after prepositions is elas).
- Encontrei-as na rua. — I met them in the street.
[edit] Usage notes
- As becomes -las after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nas after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nas como prisioneiros. = "They detain them as prisoners."
- In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form elas.
- Eu as vi. → Eu vi elas. = "I saw them."
[edit] See also
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Subject (nominative case) |
Objective (accusative case) |
Prepositional (dative case) |
com + indirect object (comitative case) |
| Singular | First | eu | me | mim | comigo |
| Second | tu, você, o senhor, a senhora | te, você, o senhor, a senhora | ti, você, o senhor, a senhora | contigo | |
| Third | ele, ela | lhe, o, a, se | ele, ela, si | consigo | |
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco |
| Second | vós, vocês, os senhores, as senhoras | vos, vocês, os senhores, as senhoras | vós, vocês, os senhores, as senhoras | convosco | |
| Third | eles, elas | lhes, os, as, se | eles, elas, si | com eles, com elas, consigo | |
[edit] Scottish Gaelic
[edit] Particle
as
- Creates the superlative when preceding the comparative form of an adjective or an adverb.
- glic - wise
- as glice - wisest
- mòr - big
- as motha - biggest
- glic - wise
[edit] Usage notes
- Only used in the present and future tenses. In the past tense and the conditional mood, a bu and a b' are used.
- Lenites initial f if followed by a vowel:
- fuar > as fhuaire
[edit] Related terms
[edit] Serbo-Croatian
[edit] Etymology
From German As, from Latin as (“as, copper coin”).
[edit] Pronunciation
- IPA: /âs/
[edit] Noun
ȁs m. (Cyrillic spelling а̏с)
- (card games, sports) ace
[edit] Declension
| singular | plural | |
|---|---|---|
| nominative | as | asovi |
| genitive | asa | asova |
| dative | asu | asovima |
| accusative | as / asa | asove |
| vocative | asu | asovi |
| locative | asu | asovima |
| instrumental | asom | asovima |
[edit] Slovene
[edit] Noun
- (card games) An ace; in a game of cards.
- An ace; somebody very proficient at an activity.
[edit] Spanish
[edit] Noun
as m. (plural ases)
- (card games) An ace; in a game of cards.
- An ace; somebody very proficient at an activity.
[edit] Swedish
[edit] Etymology 1
Unknown
[edit] Noun
as n.
- Carrion, carcass (of an animal killed by a predator).
- (slang) Derogatory and offensive term describing or addressing a person whose behaviour is considered as inconsiderate towards others.
- Dra åt helvete ditt jävla as!
- Go to hell you bloody arse!
- Dra åt helvete ditt jävla as!
[edit] Declension
[edit] Derived terms
[edit] Etymology 2
Unknown
[edit] Noun
as c.
- One of the Æsir, a Norse God.
[edit] Declension
[edit] Synonyms
[edit] Tok Pisin
[edit] Etymology
From English arse.
[edit] Noun
as
[edit] Derived terms
[edit] Turkish
[edit] Etymology 1
From Old Turkic as (“ermine”), from Proto-Turkic *āŕ.
[edit] Noun
as
[edit] Synonyms
[edit] Etymology 2
From French as.
[edit] Noun
as
- (card games) The ace in card games.
[edit] Volapük
[edit] Preposition
[edit] West Frisian
[edit] Pronunciation
- IPA: /ɔs/
[edit] Conjunction
as
- if, provided that
- as, like
[edit] Noun
as
[edit] Preposition
as
- as (used to form an equating phrase)
- Grut as in hûs -- Big as a house
- than
- Grutter as in hûs -- Bigger than a house
- Translingual symbols
- en:Metrology
- Symbols for SI units
- mul:Metrology
- English terms derived from Old English
- English adverbs
- English dated terms
- English conjunctions
- English terms with obsolete senses
- en:Dialectal
- English prepositions
- English terms derived from Latin
- English nouns
- 100 English basic words
- English degree adverbs
- English two-letter words
- en:Currency
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese articles
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- ca:Games
- ca:Card games
- ca:Sports
- Catalan historical terms
- ca:Metrology
- Catalan terms derived from Old Norse
- ca:Mythology
- Catalan contractions
- ca:Dialectal
- Catalan noun forms
- Catalan plurals
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish nouns
- Danish verb forms
- da:Music
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch nouns
- Dutch entries needing inflection
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- French nouns
- French masculine nouns
- French plurals
- French countable nouns
- French verb forms
- fr:Poker
- Galician terms derived from Latin
- Galician articles
- Galician pronouns
- Icelandic neuter nouns
- Icelandic nouns
- is:Music
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish prepositions
- Irish pronouns
- Latin nouns
- Manx terms derived from Old Irish
- Manx terms derived from Proto-Celtic
- Manx conjunctions
- Old Prussian pronouns
- Polish nouns
- pl:Card games
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese articles
- Portuguese pronouns
- Scottish Gaelic particles
- Serbo-Croatian terms derived from German
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Card games
- sh:Sports
- Slovene nouns
- Slovene masculine nouns
- sl:Card games
- Spanish nouns
- es:Card games
- Swedish nouns
- Swedish slang
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin nouns
- tpi:Anatomy
- Turkish terms derived from Old Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish nouns
- Turkish terms derived from French
- tr:Card games
- Volapük prepositions
- West Frisian conjunctions
- West Frisian nouns
- West Frisian prepositions
![W19 [mi] mi](/w/extensions/wikihiero/img/hiero_W19.png)
![M17 [i] i](/w/extensions/wikihiero/img/hiero_M17.png)