si

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Contents

[edit] English

[edit] Alternative forms

[edit] Pronunciation

[edit] Noun

si (plural sis)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.

[edit] Translations

[edit] Anagrams


[edit] Albanian

[edit] Pronunciation

[edit] Adverb

si

  1. how; in what way; in what state
    Si janë shokët e tu?
    How are your friends?
  2. like, as
    Si e dini, nuk kemi filluar ende.
    As you know, we've not yet begun.

[edit] Derived terms

[edit] See also


[edit] Catalan

[edit] Pronunciation

[edit] Etymology 1

From Latin si (if).

[edit] Conjunction

si

  1. if

[edit] See also

[edit] Etymology 2

[edit] Noun

si m. (plural sis)

  1. (music) si (seventh note of a diatonic scale)

[edit] Etymology 3

From Latin sĭnus.

[edit] Noun

si m. (plural sis)

  1. cavity, depression
  2. (anatomy) sinus
  3. (figuratively) uterus
  4. front portion of the breast
  5. (figuratively) heart
  6. estuary, bay
[edit] See also

[edit] Etymology 4

[edit] Pronoun

si

  1. himself, herself, itself
  2. oneself
  3. themselves
  4. each other
[edit] Usage notes
  • Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
[edit] Declension
[edit] See also

[edit] Czech

[edit] Pronunciation

[edit] Pronoun

si (reflexive pronoun), dative

  1. myself
  2. yourself
    Posluž si. -- Serve yourself.
  3. himself
  4. herself
  5. itself
  6. ourselves
  7. yourselves
  8. themselves
  9. oneself

[edit] Synonyms

[edit] Related terms


[edit] Danish

Danish Wikipedia has an article on:

Wikipedia da

[edit] Pronunciation

  • IPA: /siː/, [siːˀ]

[edit] Noun

si c. (singular definite sien, plural indefinite sier)

  1. sieve
  2. strainer
  3. colander

[edit] Inflection

[edit] Verb

si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, past participle har siet)

  1. sieve
  2. strain
  3. sift

[edit] Dutch

[edit] Noun

si ? (plural si's, diminutive si'tje)

  1. musical note; ti

[edit] Anagrams


[edit] Esperanto

[edit] Etymology

From Italian si or French soi, plus the i of personal pronouns.

[edit] Pronoun

si (reflexive, accusative sin, possessive sia)

  1. himself, herself, itself, themselves, oneself

[edit] Ewe

[edit] Verb

si

  1. To escape.

[edit] French

[edit] Pronunciation

[edit] Etymology 1

Latin si (if).

[edit] Conjunction

si

  1. if
    Je me demande si elle sera seule
    I wonder if she'll be alone
    je veux savoir si tu viendras ou non
    I want to know if you're coming or not
    Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas
    If I had his powers, I'd create a world where Bad didn't exist.
    Si tu n'avais pas appelé, je serais morte
    If you hadn't called, I'd be dead
  2. even if
[edit] Derived terms

[edit] Etymology 2

Latin sic (so, thus).

[edit] Interjection

si!

  1. yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc., in English to indicate contradiction rather than affirmation).
    Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si!
    You don’t like me, do you? — Yes, I do!
    Moi, je n'ai rien fait ! — Si!
    I didn't do anything! — Yes, you did!

[edit] Adverb

si

  1. so, such (intensifier)
    J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
    I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
    Cela n'aurait pas été une si bonne idée
    That wouldn't have been such a good idea.

[edit] Galician

[edit] Etymology 1

From Latin sibi, dative of suī (himself, one another).

[edit] Interjection

si

  1. yes
[edit] Antonyms

[edit] Etymology 2

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

[edit] Pronoun

si reflexive, sg. and pl.

  1. himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
  2. themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
[edit] Usage notes

The form si is the reflexive pronoun only when used as a prepositional object. The direct and indirect object reflexive form is se.

[edit] Related terms
[edit] See also

[edit] Etymology 3

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this word, please add it to the page as described here.

[edit] Noun

si m. (plural sis)

  1. (music) C (note of the musical scale)

[edit] Gothic

[edit] Romanization

si

  1. Romanization of 𐍃𐌹

[edit] Indonesian

[edit] Article

si

  1. Definite grammatical article (diminutive). There is no exact equivalent of the Indonesian si in languages such as English, but it can be described as a personal definite article. In the American sitcom Happy Days, a character called The Fonz by his friends....in Indonesian, this could be translated as Si Fonz. Thus it is used when talking about someone else if they are on close, intimate terms with that person. Apart from the more friendly connotation, it is also a diminutive and can stand in for the words "little", "old" and "poor" when talking about others in a cute, disparaging, disrespectful or casual manner. It is used when talking about someone, not to them. It should not be used to those who are of higher rank or deserving of respect (unless mocking them)
    Tidak ada yang memperhatikan si Tigor.
    No-one paid any attention to poor Tigor.
    Aku bilang sama si Yopi jangan khawatir
    I said to old Yopi, don't worry.
    Katanya si Tuti sakit (talking about a small child)
    I hear little Tuti is ill.
    Namanya si Putih (talking about a pet cat)
    Its name is Whitey.
    Si Gendut
    Fatso
    Si Goblok
    Old Muttonhead
  2. Definite grammatical article (title 1) Besides the more humorous uses, si can be a way of putting a name to someone when you do not know that person's name and want to refer to them in an informal, casual or personalised way. This is done by putting si in front of the group, occupation or category to which that person belongs.
    Si pemuda tersenyum lebar lalu pergi.
    The young man smiled broadly then left.
    Si penjual jamu itu cantik sekali.
    That jamu selleris very pretty.
    Dia ketawa sama si orang asing itu.
    She was laughing with the foreigner.
  3. Definite grammatical article (title 2) Similar to the preceding use, si is used to refer to all the members of a certain group or category.
    Si pembeli harus dilayani dengan ramah.
    The customer must be attended to in a friendly way.
    Kalau si swami beragama Kristen sedangkan si isteri beragama Islam, wah bisa ramai rumah tangganya.
    If the husband is a Christian and the wife is a Muslim, phew, you can expect fireworks in the household.
    Si ayah harus belajar mengenal si anak.
    The father has to learn to know the child.

[edit] Interlingua

[edit] Adverb

si

  1. yes

[edit] Italian

[edit] Etymology

Latin se (reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves).

[edit] Pronunciation

[edit] Pronoun

si

  1. (indefinite) one, you, we, they, people
    Note: In this sense, si is often translated using the passive in English.
    Examples:
    • Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that)
    • Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here)
  2. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
    Examples:
    • Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself)
    • Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other)
    Note: With some verbs, si is not translated in English.
    Examples:
    • Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm)
    • Si è svegliata alle nove (She woke up at nine)
  3. (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
    Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).
    Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English.
    Examples:
    • Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed)
    • A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk)

[edit] Usage notes

  • When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amare + si = amarsi; ridurre + si = ridursi.

[edit] See also


[edit] Latin

[edit] Pronunciation

[edit] Conjunction

  1. if, supposing that
    Si versus horum duorum poetarum neglegetis, magna parte litterarum carebitis.
    If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.

[edit] Derived terms

[edit] Descendants

  • Aromanian: si
  • Catalan: si
  • French: si
  • Friulian: se
  • Galician: se
  • Italian: se
  • Occitan: se
  • Portuguese: se
  • Romanian:
  • Romansch: sche
  • Sicilian: si
  • Spanish: si

[edit] Lojban

[edit] Cmavo

si

  1. (metalinguistic eraser) deletes the last word

[edit] Related terms


[edit] Luxembourgish

[edit] Pronoun

si

  1. third-person feminine singular, nominative: she
    Si ass eng ganz schéi Fra
    She is a very beautiful woman
  2. third-person feminine singular, accusative: her
    Den Hond huet si gebass
    The dog bit her
  3. third-person plural, nominative: they
    Si wunnen zu Lëtzebuerg
    They live in Luxembourg
  4. third-person plural, accusative: them

[edit] Declension


[edit] Mandarin

[edit] Romanization

si

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .

[edit] Usage notes

English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.


[edit] Middle Dutch

[edit] Etymology

From Old Dutch sia.

[edit] Pronunciation

[edit] Pronoun

si f.

  1. she
  2. they (all genders)

[edit] Declension


[edit] Descendants


[edit] Norwegian

[edit] Etymology 1

[edit] Noun

si (uncountable)

  1. (music) seventh note of a major scale

[edit] Etymology 2

Synonymous with side (side)

[edit] Noun

si (uncountable)

  1. (singular only) side
[edit] Usage notes

This term is only used idiomatically in the phrase på si.


[edit] Norwegian Bokmål

[edit] Etymology

From Old Norse segja

[edit] Verb

si (present tense sier, past tense sa, past participle sagt, imperative si)

  1. say

[edit] Derived terms

[edit] References

  • si” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk DictionaryDokumentasjonsprosjektet.
  • si” in The Ordnett Dictionary

[edit] Portuguese

[edit] Pronunciation

  • Hyphenation: si

[edit] Etymology

From Latin se (reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves).

[edit] Pronoun

si (reflexive)

  1. oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves.

[edit] See also

Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Subject
(nominative case)
Objective
(accusative case)
Prepositional
(dative case)
com +
indirect object
(comitative case)
Singular First eu me mim comigo
Second tu, você, o senhor, a senhora te, você, o senhor, a senhora ti, você, o senhor, a senhora contigo
Third ele, ela lhe, o, a, se ele, ela, si consigo
Plural First nós nos nós conosco
Second vós, vocês, os senhores, as senhoras vos, vocês, os senhores, as senhoras vós, vocês, os senhores, as senhoras convosco
Third eles, elas lhes, os, as, se eles, elas, si com eles, com elas, consigo

[edit] Serbo-Croatian

[edit] Pronunciation

[edit] Pronoun

si (Cyrillic spelling си)

  1. to oneself (clitic dative singular of sȅbe (oneself))
    1. to myself
    2. to yourself
    3. to himself
    4. to herself
    5. to itself
    6. to ourselves
    7. to yourselves
    8. to themselves

[edit] Declension


[edit] Slovak

[edit] Verb

si (second-person singular of byť)

  1. (you) are, (thou) art

[edit] Pronoun

si

  1. Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself.
    Kupujem si topánky.I am buying myself shoes.
    Komu kupuješ topánky? Sebe.Whom are you buying the shoes for? Myself.

[edit] Synonyms


[edit] Slovene

[edit] Pronunciation

[edit] Verb

si

  1. second-person singular present tense form of biti.

[edit] Spanish

[edit] Etymology

Latin si (if).

[edit] Conjunction

si

  1. if

[edit] See also


[edit] Swahili

[edit] Adverb

si

  1. not

[edit] Tagalog

[edit] Preposition

si

  1. Subject marker for personal names. It performs the same function as ang.

[edit] Volapük

[edit] Interjection

si

  1. yes
Personal tools
Namespaces
Variants
Views
Actions
Navigation
Toolbox
In other languages