si
Definition from Wiktionary, a free dictionary
Contents |
[edit] English
[edit] Alternative spellings
[edit] Pronunciation
- IPA: /si/
[edit] Noun
|
Singular |
Plural |
si (plural sis)
- (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.
[edit] Catalan
[edit] Etymology 1
[edit] Conjunction
si
[edit] See also
[edit] Etymology 2
[edit] Noun
si m. (plural sis)
- (music) si (seventh note of a diatonic scale)
[edit] Etymology 3
[edit] Noun
si m. (plural sis)
- cavity, depression
- (anatomy) sinus
- (figuratively) uterus
- front portion of the breast
- (figuratively) heart
- estuary, bay
[edit] See also
- si d'Abraham m.
[edit] Pronoun
si (stressed personal)
[edit] Usage notes
Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es: as such, it is used after prepositions.
[edit] See also
[edit] Czech
[edit] Pronunciation
[edit] Pronoun
si (reflexive pronoun), dative
- myself
- yourself
- Posluž si. -- Serve yourself.
- himself
- herself
- itself
- ourselves
- yourselves
- themselves
- oneself
[edit] Synonyms
[edit] Related terms
[edit] Danish
[edit] Pronunciation
- IPA: /siː/, [siːˀ]
[edit] Noun
si c. (singular definite sien, plural indefinite sier)
[edit] Inflection
[edit] Verb
si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, past participle har siet)
[edit] Dutch
[edit] Noun
si (plural si's, diminutive si'tje)
- musical note; ti
[edit] Esperanto
[edit] Pronoun
si (reflexive)
[edit] Ewe
[edit] Verb
si
- To escape.
[edit] French
[edit] Etymology 1
[edit] Pronunciation
[edit] Conjunction
si
[edit] Etymology 2
[edit] Interjection
si
- yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc., in English to indicate contradiction rather than affirmation).
- Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si!
- You don’t like me, do you? — Yes, I do!
- Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si!
[edit] Galician
[edit] Etymology 1
From Latin sibi, dative of suī (“‘himself, one another’”).
[edit] Interjection
si
[edit] Antonyms
- (yes): non
[edit] Etymology 2
From Latin sē, ablative and accusative pronoun form.
[edit] Pronoun
si reflexive, sg. and pl.
- himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
- themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
[edit] Usage notes
The form si is the reflexive pronoun only when used as a prepositional object. The direct and indirect object reflexive form is se.
[edit] Related terms
[edit] See also
[edit] Etymology 3
[edit] Noun
si m. (plural sis)
- (music) C (note of the musical scale)
[edit] Interlingua
[edit] Adverb
si
[edit] Italian
[edit] Etymology
Latin se (“‘reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves’”).
[edit] Pronoun
si
- (indefinite) one, you, we, they, people
- Note: In this sense, si is often translated using the passive in English.
- Examples:
-
- Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that)
- Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here)
-
- (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
- Examples:
-
- Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself)
- Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other)
-
- Note: With some verbs, si is not translated in English.
- Examples:
-
- Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm)
- Si è svegliata alle nove (She woke up at nine)
-
- Examples:
- (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
- Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).
- Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English.
- Examples:
-
- Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed)
- A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk)
-
[edit] Usage notes
- When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amare + si = amarsi; ridurre + si = ridursi.
[edit] See also
[edit] Latin
[edit] Conjunction
sī
- if, supposing that
- Si versus horum duorum poetarum neglegetis, magna parte litterarum carebitis.
- If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.
- Si versus horum duorum poetarum neglegetis, magna parte litterarum carebitis.
[edit] Derived terms
[edit] Usage notes
- The conjunction si is followed by a clause with an indicative verb.
[edit] Lojban
[edit] Cmavo
si
- (metalinguistic eraser) deletes the last word
[edit] Related terms
[edit] Mandarin
[edit] Pinyin
si
- A transliteration of any of a number of Chinese characters properly represented as having one of three tones, sī, sǐ, or sì.
[edit] Usage notes
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
[edit] Norwegian
[edit] Etymology 1
[edit] Noun
si (uncountable)
- (music) seventh note of a major scale
[edit] Etymology 2
Synonymous with side (side)
[edit] Noun
si (uncountable)
- (singulare tantum) side
[edit] Usage notes
This term is only used idiomatically in the phrase på si.
[edit] Norwegian Bokmål
[edit] Etymology
[edit] Verb
si (present tense sier, past tense sa, past participle sagt, imperative si)
[edit] Derived terms
[edit] References
- “si” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk Dictionary – Dokumentasjonsprosjektet.
- “si” in The Ordnett Dictionary
[edit] Portuguese
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Subject (nominative case) |
Direct object (accusative case) |
Indirect object (dative case) |
com + indirect object |
| Singular | First | eu | me | mim | comigo |
| Second | tu | te | ti | contigo | |
| Third | ele, ela | lhe, o, a, se | ele, ela, si | consigo | |
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco |
| Second | vós | vos | vós | convosco | |
| Third | eles, elas | lhes, os, as, se | eles, elas, si | consigo | |
[edit] Pronunciation
- Hyphenation: si
[edit] Etymology
Latin se (“‘reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves’”).
[edit] Pronoun
si (reflexive)
[edit] Santali
[edit] Verb
si
[edit] Slovak
[edit] Verb
byť (second-person singular: si)
[edit] Pronoun
si (or sebe, personal pronoun)
- Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself.
- Kupujem si topánky. — I am buying myself shoes.
- Komu kupuješ topánky? Sebe. — Whom are you buying the shoes for? Myself.
[edit] Spanish
[edit] Etymology
[edit] Conjunction
si
[edit] See also
[edit] Swahili
[edit] Adverb
si
[edit] Tagalog
[edit] Preposition
si
- Subject marker for personal names. It performs the same function as ang.
[edit] Volapük
[edit] Interjection
si

