si

Definition from Wiktionary, a free dictionary

Jump to: navigation, search

Contents

[edit] English

[edit] Alternative spellings

[edit] Pronunciation

[edit] Noun

Singular
si

Plural
sis

si (plural sis)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.

[edit] Translations

[edit] Anagrams


[edit] Catalan

[edit] Etymology 1

From Latin si (if).

[edit] Conjunction

si

  1. if

[edit] See also

[edit] Etymology 2

[edit] Noun

si m. (plural sis)

  1. (music) si (seventh note of a diatonic scale)

[edit] Etymology 3

From Latin sĭnus.

[edit] Noun

si m. (plural sis)

  1. cavity, depression
  2. (anatomy) sinus
  3. (figuratively) uterus
  4. front portion of the breast
  5. (figuratively) heart
  6. estuary, bay
[edit] See also

[edit] Pronoun

si (stressed personal)

  1. oneself, each other
[edit] Usage notes

Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es: as such, it is used after prepositions.

[edit] See also

[edit] Czech

[edit] Pronunciation

[edit] Pronoun

si (reflexive pronoun), dative

  1. myself
  2. yourself
    Posluž si. -- Serve yourself.
  3. himself
  4. herself
  5. itself
  6. ourselves
  7. yourselves
  8. themselves
  9. oneself

[edit] Synonyms

[edit] Related terms


[edit] Danish

Wikipedia-logo.png
Danish Wikipedia has an article on:

Wikipedia da

[edit] Pronunciation

  • IPA: /siː/, [siːˀ]

[edit] Noun

si c. (singular definite sien, plural indefinite sier)

  1. sieve
  2. strainer
  3. colander

[edit] Inflection

[edit] Verb

si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, past participle har siet)

  1. sieve
  2. strain
  3. sift

[edit] Dutch

[edit] Noun

si (plural si's, diminutive si'tje, diminutive plural si'tjes)

  1. musical note; ti

[edit] Esperanto

[edit] Pronoun

si (reflexive, accusative sin)

  1. himself, herself, itself, themselves, oneself

[edit] Ewe

[edit] Verb

si

  1. To escape.

[edit] French

[edit] Etymology 1

Latin si (if).

[edit] Pronunciation

[edit] Conjunction

si

  1. if

[edit] Etymology 2

Latin sic (so, thus).

[edit] Interjection

si

  1. yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc., in English to indicate contradiction rather than affirmation).
    Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si!
    You don’t like me, do you? — Yes, I do!

[edit] Galician

[edit] Etymology 1

From Latin sibi, dative of suī (himself, one another).

[edit] Interjection

si

  1. yes
[edit] Antonyms

[edit] Etymology 2

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

[edit] Pronoun

si reflexive, sg. and pl.

  1. himself, herself, itself (reflexive singular third-person personal pronoun)
  2. themselves (reflexive plural third-person personal pronoun)
[edit] Usage notes

The form si is the reflexive pronoun only when used as a prepositional object. The direct and indirect object reflexive form is se.

[edit] Related terms
[edit] See also

[edit] Etymology 3

EB1911A-pict1.png This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this word, please add it to the page as described here.

[edit] Noun

si m. (plural sis)

  1. (music) C (note of the musical scale)

[edit] Interlingua

[edit] Adverb

si

  1. yes

[edit] Italian

[edit] Etymology

Latin se (reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves).

[edit] Pronoun

si

  1. (indefinite) one, you, we, they, people
    Note: In this sense, si is often translated using the passive in English.
    Examples:
    • Non si deve parlare così (One/You/We/They/People shouldn’t speak like that)
    • Si parla italiano qui (Italian is spoken here or One/You/We/They/People speak(s) Italian here)
  2. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves; (reciprocal) each other, one another.
    Examples:
    • Giovanni si è fatto male (Giovanni has hurt himself)
    • Carlo e Laura si amano (Carlo and Laura love each other)
    Note: With some verbs, si is not translated in English.
    Examples:
    • Marco si è rotto il braccio (Marco has broken his arm)
    • Si è svegliata alle nove (She woke up at nine)
  3. (the so-called si passivante, used to form the passive voice of a verb) it (but also see note below)
    Example: Si dice che Maria voleva uccidere Giovanni (It is said that Maria wanted to kill Giovanni).
    Note: In this sense, verb + si is often translated as become or get + past participle in English.
    Examples:
    • Ci vuole un po’ di tempo per abituarsi (It takes a while to become accustomed)
    • A Luca piace ubriacarsi (Luca likes to get drunk)

[edit] Usage notes

  • When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amare + si = amarsi; ridurre + si = ridursi.

[edit] See also


[edit] Latin

[edit] Conjunction

  1. if, supposing that
    Si versus horum duorum poetarum neglegetis, magna parte litterarum carebitis.
    If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.

[edit] Derived terms

[edit] Usage notes

  • The conjunction si is followed by a clause with an indicative verb.

[edit] Descendants

  • Italian: se
  • Portuguese: se

[edit] Lojban

[edit] Cmavo

si

  1. (metalinguistic eraser) deletes the last word

[edit] Related terms


[edit] Mandarin

[edit] Number

si (Pinyin )

  1. four

[edit] Pinyin

si

  1. A transliteration of any of a number of Chinese characters properly represented as having one of three tones, , , or .

[edit] Usage notes

English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.


[edit] Norwegian

[edit] Etymology 1

[edit] Noun

si (uncountable)

  1. (music) seventh note of a major scale

[edit] Etymology 2

Synonymous with side (side)

[edit] Noun

si (uncountable)

  1. (singulare tantum) side
[edit] Usage notes

This term is only used idiomatically in the phrase på si.


[edit] Norwegian Bokmål

[edit] Etymology

From Old Norse segja

[edit] Verb

si (present tense sier, past tense sa, past participle sagt, imperative si)

  1. say

[edit] Derived terms

[edit] References

  • si” in The Bokmål Dictionary / The Nynorsk DictionaryDokumentasjonsprosjektet.
  • si” in The Ordnett Dictionary

[edit] Portuguese

[edit] Pronunciation

  • Hyphenation: si

[edit] Etymology

Latin se (reflexive third-person pronoun: him-, her-, it-, themselves).

[edit] Pronoun

si (reflexive)

  1. oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves.

[edit] See also

Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Subject
(nominative case)
Direct object
(accusative case)
Indirect object
(dative case)
com +
indirect object
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo
Third ele, ela lhe, o, a, se ele, ela, si consigo
Plural First nós nos nós conosco
Second vós vos vós convosco
Third eles, elas lhes, os, as, se eles, elas, si consigo

[edit] Santali

[edit] Verb

si

  1. plow/plough

[edit] Slovak

[edit] Verb

byť (second-person singular: si)

  1. (you) are, (thou) art

[edit] Pronoun

si (or sebe, personal pronoun)

  1. Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself.
    Kupujem si topánky.I am buying myself shoes.
    Komu kupuješ topánky? Sebe.Whom are you buying the shoes for? Myself.

[edit] Slovene

[edit] Pronunciation

[edit] Verb

si

  1. second-person singular present tense form of biti.

[edit] Spanish

[edit] Etymology

Latin si (if).

[edit] Conjunction

si

  1. if

[edit] See also


[edit] Swahili

[edit] Adverb

si

  1. not

[edit] Tagalog

[edit] Preposition

si

  1. Subject marker for personal names. It performs the same function as ang.

[edit] Volapük

[edit] Interjection

si

  1. yes