lo
Contents |
English [edit]
Pronunciation [edit]
Etymology 1 [edit]
From Middle English lo, loo, from Old English lā (exclamation of surprise, grief, or joy). Conflated in Middle English by lo! (interjection), a corruption of lok!, loke! (“look!”) (as in lo we! (look we!)). Cognate with Scots lo, lu (“lo”). See also look.
Interjection [edit]
lo
- (archaic) Look, see, behold (in an imperative sense).
Contraction [edit]
lo
- (colloquial) hello ('lo; see hallo)
Translations [edit]
Related terms [edit]
Etymology 2 [edit]
Variant of low.
Adjective [edit]
lo (not comparable)
- Informal spelling of low.
- Can you turn the fan down to lo?
Derived terms [edit]
Related terms [edit]
Anagrams [edit]
Asturian [edit]
Article [edit]
lo n sg (masculine el, feminine la, masculine plural los, feminine plural les)
- (definite) the
Pronoun [edit]
lo
- it (third-person singular neuter direct pronoun)
Basque [edit]
Noun [edit]
lo
Catalan [edit]
Pronunciation [edit]
- Rhymes: -u
Pronoun [edit]
lo (enclitic, contracted 'l, proclitic el, contracted proclitic l')
- him (direct object)
Declension [edit]
Chickasaw [edit]
Pronoun [edit]
lo
Cornish [edit]
Pronunciation [edit]
- IPA: [loː]
Noun [edit]
lo f (plural loyow)
Esperanto [edit]
Noun [edit]
lo (plural lo-oj, accusative singular lo-on, accusative plural lo-ojn)
- The name of the Latin script letter L/l.
See also [edit]
- (Latin script letter names) litero; a, bo/be, co/ce, ĉo/ĉa, do/de, e, fo/ef, go/ge, ĝo/ĝe, ho/ha, ĥo/ĥi, i, jo/je, ĵo/ĵi, ko/ka, lo/el, mo/om, no/en, o, po/pa, ro/ar, so/es, ŝo/eŝ, to/ta, u, ŭo/eŭ, vo/vi, zo/ze (Category: eo:Latin letter names)
Galician [edit]
Pronoun [edit]
lo m (accusative)
Usage notes [edit]
The l- forms of accusative third-person pronouns are used when the preceding word ends in -r or -s, and is suffixed to the preceding word
Related terms [edit]
Interlingua [edit]
Pronoun [edit]
lo
Related terms [edit]
Italian [edit]
Etymology [edit]
From Latin illum, by dropping il- and -m. Latin illum is the accusative singular of ille.[1]
Pronunciation [edit]
- Rhymes: -o
Article [edit]
| Italian Definite Articles | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| masculine | il lo |
i gli |
| feminine | la | le |
lo m sg (plural gli)
- (the form of il that is used before the so-called impure consonants, that is, s+consonant, gn, ps, x or z; before a vowel it becomes l’) the
- l’osso – the bone
- lo stato – the state
- lo zoo – the zoo
Pronoun [edit]
lo m sg (plural li)
- him
- Lo conosci? – Do you know him?
- this or that thing, it
- quando te lo diedi – when I gave it to you.
Synonyms [edit]
- (this): ciò
References [edit]
- ^ 2002, Giuseppe Patota, Lineamenti di grammatica storica dell'italiano (in Italian), Bologna: il Mulino, ISBN 88-15-08638-2, page p. 123:
Lojban [edit]
Cmavo [edit]
lo (article)
- an article which converts a selbri into a sumti by "returning" an instance of the x1 sumti of the following word, which would otherwise function as a selbri; unlike "le", this word does not add a connotation of definiteness (i.e., it would not translate to English as "the")
- ro lo mlatu cu nelci lo ladru
- All cats like milk.
- ro lo mlatu cu nelci lo ladru
Usage notes [edit]
- A sumti phrase begun with lo ends with the elidable terminator ku unless no ambiguity results (in which case the terminator is elided).
- The article lo behaves in a rather epsilon operator-like fashion. For example, let K be a predicate standing for the Lojban selbri klama, and let P be a predicate standing for the selbri prenu, then the Lojban sentence "lo prenu cu klama" [1] could be expressed symbolically as
, where
stands for "lo prenu". - In a phrase such as "lo ci prenu" (where ci acts as an "inner quantifier"), the selbri which follows it may or may not "distribute" with respect to it, so that the "three people" may or may not be interpreted as acting as a concerted group, or so-called "mass". To be more precise, if the group acts concertedly, precede lo with lu'o, or equivalently, replace lo with loi. If the group does not act concertedly, but is instead "innocent" (the selbri "distributes" with respect to it), then use lo'i instead of loi.[2]
- A rule of thumb might be to avoid using inner quantifiers with lo altogether, just as in English it would wrong to say "*a three dogs".[3] On the other hand, "a set of three dogs" would translate as "lo'i ci gerku", and "a group of three dogs (act as a team to) surround a man" would be "loi ci gerku cu sruri lo nanmu".
- In a phrase such as "ci lo prenu" (where ci acts as an "outer quantifier"), the selbri which follows it does "distribute" with respect to it, so that the selbri applies to each one of the three individuals, separately.[2]
Related terms [edit]
References [edit]
Mandarin [edit]
Romanization [edit]
- See 咭
Usage notes [edit]
Almost all syllables transliterated from Chinese speech contain one of four diacritics indicating tone. This is one of the few syllables in the Chinese language that is transcribed only in a toneless form.
Norwegian Bokmål [edit]
Noun [edit]
lo n (definite singular loet; uncountable)
Derived terms [edit]
Verb [edit]
lo
- past tense of le
Occitan [edit]
Alternative forms [edit]
- lou (Mistralian)
Article [edit]
lo (feminine la, masculine plural los, feminine plural las)
- the; masculine singular definite article
Old Provençal [edit]
Article [edit]
lo (feminine la)
- the; masculine singular definite article
Descendants [edit]
- Occitan: lo
Portuguese [edit]
Pronoun [edit]
lo
- Alternative form of o (third-person masculine singular objective pronoun.) Used as an enclitic and mesoclitic following a verb form ending in a consonant (-z, -r and -s, but not -m). The consonant is elided and the preceding vowel takes an accent if necessary.
- Contá-lo (contar)
- To tell him.
- Contamo-lo (contamos)
- We told him.
- Fi-lo (fiz)
- I did it.
- Contá-lo (contar)
Coordinate terms [edit]
See also [edit]
| Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Number | Person | Nominative (subject) |
Objective (direct object) |
Objective (indirect object) |
Reflexive | Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | |||||
| m | f | m | f | m and f | m and f | m | f | m | f | m | f | ||
| Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
| Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
| o senhor | a senhora | ||||||||||||
| Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | se | ele | ela | com ele | com ela | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Plural | First | nós | nos | nós | conosco | a gente | |||||||
| Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
| os senhores | as senhoras | ||||||||||||
| Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | se | eles | elas | com eles | com elas | |||
| si (reflexive) | consigo (reflexive) | ||||||||||||
| Impersonal | se | si | consigo | ||||||||||
Romansch [edit]
Alternative forms [edit]
- (Rumantsch Grischun, Sursilvan) lad
Adjective [edit]
lo m f loa, m plural los, f plural loas)
Synonyms [edit]
Spanish [edit]
Etymology [edit]
From Latin illum, accusative of ille. Pronoun form from Latin illud, neuter of ille.
Article [edit]
lo
- neuter definite article used to make abstract nouns from adjectives; the
- lo pobre
- the poor one
- lo pobre
Pronoun [edit]
lo
See also [edit]
|
First person: Second person: |
Third person: Demonstrative: |
Swedish [edit]
Pronunciation [edit]
-
audio (file)
Noun [edit]
lo c
- a lynx
Declension [edit]
Related terms [edit]
Vietnamese [edit]
Verb [edit]
lo
Xhosa [edit]
Pronunciation [edit]
- /lɔ/
Adjective [edit]
lo
Related terms [edit]
Zulu [edit]
Pronoun [edit]
-lo
- Combining stem of lona.
See also [edit]
Determiner [edit]
lo
- this (class 1, class 3)
See also [edit]
| Full noun prefix: | umu-2, um-, u-3 |
| Basic noun prefix: | mu-2, m-, -3 |
| Subject concord: | u-, -ka- |
| Object concord: | -mu-2, -m- |
| Possessive concord: | wa- |
| Adjective concord: | omu-1, om- |
| Relative concord: | o- |
| Pronoun: | yena, -ye, -khe1 |
| 1 With possessive concords. 2 With single-syllable stems. 3 With class 1a nouns. |
|
| See Appendix:Zulu concords for a full table. | |
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English interjections
- English archaic terms
- English contractions
- English colloquialisms
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English informal forms
- English two-letter words
- Asturian articles
- Asturian pronouns
- Basque nouns
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Chickasaw pronouns
- Cornish nouns
- kw:Cutlery
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Galician pronouns
- Galician mutated forms
- Interlingua pronouns
- Italian terms derived from Latin
- Italian articles
- Italian pronouns
- Lojban cmavo
- Lojban cmavo of selma'o LE
- jbo:Articles
- Mandarin pinyin with diacritics
- Mandarin pinyin
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål verb forms
- Occitan articles
- Old Provençal articles
- Portuguese pronouns
- Portuguese alternative forms
- Romansch adjectives
- Sutsilvan Romansch
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish articles
- Spanish pronouns
- Swedish nouns
- sv:Mammals
- Vietnamese verbs
- Xhosa adjectives
- Zulu pronouns
- Zulu determiners
, where
stands for "lo prenu".