po

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

English[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

Old English pawa (pāwa), from West Germanic, from Latin pavo (pāvo). Cognate with Dutch pauw, German Pfau.

Noun[edit]

Wikipedia has an article on:

Wikipedia

po (plural pos)

  1. (obsolete) A peacock.

Etymology 2[edit]

From French pot.

Noun[edit]

po (plural pos)

  1. (UK, Australia, New Zealand, colloquial, dated) A chamberpot.
    • 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, ISBN 0-7011-3305-8, page 67,
      Pos’ or ‘chamber pots’ were provided under the beds.
    • 1989, Leonard Woolf, Frederic Spotts (editor), Letters of Leonard Woolf, page 86,
      There are always several spitoons & pos [chamber pots] about the room & a loathesome smell of consumption, which I expect I shall catch.

Anagrams[edit]


Albanian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Albanian *apā, from Proto-Indo-European *e-, *ē- (then, at that time). Compare German ob (if, whether), Dutch of (or, whether, but), English if.

Pronunciation[edit]

Participle[edit]

po

  1. yes

Conjunction[edit]

po

  1. if, but

Synonyms[edit]


Chickasaw[edit]

Pronoun[edit]

po

  1. our

Cornish[edit]

Conjunction[edit]

po

  1. or

Czech[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

po + locative

  1. after

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

po m (plural po's, diminutive pootje n)

  1. chamber pot

Anagrams[edit]


Esperanto[edit]

Preposition[edit]

po

  1. A grammatical particle used with quantity words to indicate rate or a distributive quantity: each, apiece, at, @
    Mi kudrados ĉiutage po 10 horoj. — I will sew 10 hours a day.
    Oni povas nokti po 6 frankoj. — You can spend the night for 6 francs (a night).
    La kurso daŭras dum 10 tagoj po 30 minutoj. — The course lasts 10 days at 30 minutes (a day).
    La komitato estas rebalotota ĉiun trian jaron po triono. — A third of the committee is reelected every third year.
    La gastoj trinkis po (unu) glaseton da vino. — The guests each drank one glass of wine.
    Ili ricevis po 5 pomojn. — They received 5 apples apiece.
    Elektu al vi po 3 homojn el ĉiu tribo. — Choose for yourselves 3 people from each tribe.

Antonyms[edit]

Derived terms[edit]

Noun[edit]

po (plural po-oj, accusative singular po-on, accusative plural po-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter P/p.

See also[edit]


Guaraní[edit]

Numeral[edit]

po

  1. five

Noun[edit]

po

  1. hand

Verb[edit]

po

  1. to jump

Haitian Creole[edit]

Etymology[edit]

From French peau (skin).

Noun[edit]

po

  1. (anatomy) skin

Hausa[edit]

Pronunciation[edit]

  • Hyphenation:

Noun[edit]

po m

  1. children's potty (toilet for children)

Japanese[edit]

Romanization[edit]

po

  1. rōmaji reading of
  2. rōmaji reading of

Lithuanian[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Indo-European *h₂po. Cognates include по (po), Old Prussian pa-, po-, Myceanean Greek 𐀀𐀢 (a-pu), Sanskrit अप (ápa, away, off), Latin ab (from), Old Persian 𐎠𐎱 (apa, away), Gothic 𐌰𐍆 (af, of), Old English æf (of).

Preposition[edit]

po

  1. under (+ instrumental)
  2. after (+ genitive)

Lojban[edit]

Cmavo[edit]

po

  1. belonging to or being uniquely associated with

Usage notes[edit]

  • Contrary to pe, the association has to be unique to the object.

Related terms[edit]


Mandarin[edit]

Romanization[edit]

po

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes[edit]

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Polish[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

po

  1. with nouns in locative case:
    1. after
    2. along
    3. on, over
    4. at, by, next to
    5. round
  2. with nouns in accusative case:
    1. for, after, to take care of
    2. up to
  3. with adjectives in dative case:
    1. according to, in the way of
    2. in the language of

Usage notes[edit]

Dative case adjectives ending in -ski take the archaic suffix -sku instead of -skiemu when used with this preposition.

Conjunction[edit]

po

  1. like
  2. when

Rapa Nui[edit]

Noun[edit]

po

  1. night

Serbo-Croatian[edit]

Etymology 1[edit]

From pol, from Proto-Slavic *polъ. See po-.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

(Cyrillic spelling по̑)

  1. half
    sat i po — hour and a half
    četiri i po — four thirty
    čov(j)ek i po — an excellent man

Etymology 2[edit]

From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

(Cyrillic spelling по̏)

  1. (with accusative) for
    otići po ml(ij)eko — to go and get the milk
    po c(ij)eli dan — all day long
    po šesti put — for the sixth time
    biti štetan po nekoga/nešto — to be harmful for sb/sth
    dobro/loše po njega — good/bad for him
  2. (with locative) over, through, across, in, on
    udariti po glavi — to hit on the head
    sn(ij)eg je pao po cesti — snow fell on the road
    voda se prolila po podu — water spilled over the floor
    šetati po šumi — to walk in the woods
  3. (with locative) by, with (using an intermediary)
    poslao sam mu paket po zajedničkom prijatelju — I've sent him a package with a common friend
  4. (with locative) by, according to
    sve ide po planu — everything is going according to the plan
    po glavi stanovnika — per capita
    živ(j)eti po principima — to live according to principles
    po mom(e) mišljenju — in my opinion
    po mom računu — by my reckoning
    po meni — in my opinion; as far as I'm concerned
    po zraku/vodi — by air/water
    po zapov(ij)edi — by order
    svirati po sluhu — to play by the ear
    suditi po vanjštini — to judge by appearance
  5. (with locative) after
    po svršetku sukoba — after (the end of) the conflict
  6. (with locative) during
    po kiši/suncu — in the rain/sun
    po danu — during the day
  7. (with locative) in miscellaneous senses in various phrasal constructs
    razum(ij)e se (samo) po sebi — it goes without saying
    neka bude po tvome — let it be your way
    Amerika je prva država po bogatstvu u sv(ij)etu — America is the richest country in the world
    jednak po veličini — equal in size
    sve je po starom — everything is/goes in the accustomed/usual manner
    po običaju — as usual, according to custom
    po vr(ij)ednosti — in value
    po svoj prilici — in all likelihood
    po rodu — by birth
    po naravi/prirodi — in nature
    po toj c(ij)eni — at this price
    po paragrafu 13 — under section 13
    po što po to — by all means
    po mogućnosti — if possible
    po redu — in order, one after another
    po mom ukusu — (according) to my taste
    po kvaliteti — by quality
    po tome — according to this/that, accordingly, consequently, then
    po zakonu — according to the law, by the law
    po duljini — lengthwise

Etymology 3[edit]

Particle[edit]

po (Cyrillic spelling по)

  1. (with accusative or nominative) denoting distribution and succession
    popili smo svi po čašicu rakije — we all drank a glass of rakija
    korak po korak — step by step
    jedan po jedan — one by one
    malo po malo — little by little
    svi smo dobili po jabuku — each of us received an apple

References[edit]

  • po” in Hrvatski jezični portal
  • po” in Hrvatski jezični portal

Slovene[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *po.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

po

  1. (with locative) around, about
  2. (with locative) along, through (the length of)
  3. according to
  4. (with accusative) in the manner of
  5. This word needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text {{rfdef}}.

Spanish[edit]

Etymology[edit]

From pues

Interjection[edit]

po

  1. (colloquial, Chile) emphatical
    ¡Si po!
    Yes, of course!
    ¡Ya, po!
    Come on!

Synonyms[edit]

Usage notes[edit]

Always used at the end of a the sentence.


Tagalog[edit]

Interjection[edit]

po

  1. Added within a sentence to show respect to the recipient of the message.
    Tuloy po kayo. - 'Come on in, Sir/ Madam.'
    Pupunta po ako sa simbahan, Inay. - 'I am going to church, Mother.'

Volapük[edit]

Etymology[edit]

Borrowing from Latin post ("behind").

Preposition[edit]

po

  1. behind

Antonyms[edit]

See also[edit]


White Hmong[edit]

Noun[edit]

po

  1. spleen

References[edit]

  • John Duffy, Writing from These Roots: Literacy in a Hmong-American Community (ISBN 0824830954, 2007)