po
Contents |
English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Old English pawa (pāwa), from West Germanic, from Latin pavo (pāvo). Cognate with Dutch pauw, German Pfau.
Noun[edit]
Etymology 2[edit]
From French pot.
Noun[edit]
po (plural pos)
- (UK, Australia, New Zealand, colloquial, dated) A chamberpot.
- 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, ISBN 0-7011-3305-8, page 67,
- ‘Pos’ or ‘chamber pots’ were provided under the beds.
- 1989, Leonard Woolf, Frederic Spotts (editor), Letters of Leonard Woolf, page 86,
- There are always several spitoons & pos [chamber pots] about the room & a loathesome smell of consumption, which I expect I shall catch.
- 1988, Richard Hoggart, A Local Habitation, 1918-40, Chatto & Windus, ISBN 0-7011-3305-8, page 67,
Anagrams[edit]
Albanian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Albanian *opo, from Proto-Indo-European *e-, *ē- (“then, at that time”). Compare German ob (“if, whether”), West Frisian oft (“whether”), Dutch of (“or, whether, but”), Middle Low German ef (“if, whether”).
Pronunciation[edit]
-
audio (file)
Participle[edit]
po
Conjunction[edit]
po
Synonyms[edit]
Chickasaw[edit]
Pronoun[edit]
po
Cornish[edit]
Conjunction[edit]
po
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
-
audio (file)
Preposition[edit]
po + locative
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
po m (??? please provide the plural!, ??? please provide the diminutive!)
Anagrams[edit]
Esperanto[edit]
Preposition[edit]
po
- A grammatical particle used with quantity words to indicate rate or a distributive quantity: each, apiece, at, @
- Mi kudrados ĉiutage po 10 horoj. — I will sew 10 hours a day.
- Oni povas nokti po 6 frankoj. — You can spend the night for 6 francs (a night).
- La kurso daŭras dum 10 tagoj po 30 minutoj. — The course lasts 10 days at 30 minutes (a day).
- La komitato estas rebalotota ĉiun trian jaron po triono. — A third of the committee is reelected every third year.
- La gastoj trinkis po (unu) glaseton da vino. — The guests each drank one glass of wine.
- Ili ricevis po 5 pomojn. — They received 5 apples apiece.
- Elektu al vi po 3 homojn el ĉiu tribo. — Choose for yourselves 3 people from each tribe.
Antonyms[edit]
Derived terms[edit]
Noun[edit]
po (plural po-oj, accusative singular po-on, accusative plural po-ojn)
- The name of the Latin script letter P/p.
See also[edit]
- (Latin script letter names) litero; a, bo/be, co/ce, ĉo/ĉa, do/de, e, fo/ef, go/ge, ĝo/ĝe, ho/ha, ĥo/ĥi, i, jo/je, ĵo/ĵi, ko/ka, lo/el, mo/om, no/en, o, po/pa, ro/ar, so/es, ŝo/eŝ, to/ta, u, ŭo/eŭ, vo/vi, zo/ze (Category: eo:Latin letter names)
Guaraní[edit]
Numeral[edit]
po
Noun[edit]
po
Verb[edit]
po
- to jump
Haitian Creole[edit]
Etymology[edit]
From French peau (“skin”).
Noun[edit]
po
Japanese[edit]
Romanization[edit]
po
Lithuanian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Indo-European *h₂po. Cognates include по (po), Old Prussian pa-, po-, Myceanean Greek 𐀀𐀢 (a-pu), Sanskrit अप (ápa, “away, off”), Latin ab (“from”), Old Persian 𐎠𐎱 (apa, “away”), Gothic 𐌰𐍆 (af, “of”), Old English æf (“of”).
Preposition[edit]
po
- under (+ instrumental)
- after (+ genitive)
Lojban[edit]
Cmavo[edit]
po
- belonging to or being uniquely associated with
Usage notes[edit]
- Contrary to pe, the association has to be unique to the object.
Related terms[edit]
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
po
- Nonstandard spelling of pō.
- Nonstandard spelling of pó.
- Nonstandard spelling of pǒ.
- Nonstandard spelling of pò.
Usage notes[edit]
English transcriptions of Chinese speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Chinese language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Polish[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
po
- with nouns in locative case:
- with nouns in accusative case:
- with adjectives in dative case:
- according to, in the way of
- in the language of
Usage notes[edit]
Dative case adjectives ending in -ski take the archaic suffix -sku instead of -skiemu when used with this preposition.
Conjunction[edit]
po
Rapa Nui[edit]
Noun[edit]
po
Serbo-Croatian[edit]
Etymology 1[edit]
From pol, from Proto-Slavic *polъ. See po-.
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
- IPA: /pôː/
Adverb[edit]
pȏ (Cyrillic spelling по̑)
- half
- sat i po — hour and a half
- četiri i po — four thirty
- čov(j)ek i po — an excellent man
Etymology 2[edit]
From Proto-Slavic *po, from Proto-Indo-European *h₂(e)po.
Pronunciation[edit]
- IPA: /pô/
Preposition[edit]
pȍ (Cyrillic spelling по̏)
- (with accusative) for
- otići po ml(ij)eko — to go and get the milk
- po c(ij)eli dan — all day long
- po šesti put — for the sixth time
- biti štetan po nekoga/nešto — to be harmful for sb/sth
- dobro/loše po njega — good/bad for him
- (with locative) over, through, across, in, on
- udariti po glavi — to hit on the head
- sn(ij)eg je pao po cesti — snow fell on the road
- voda se prolila po podu — water spilled over the floor
- šetati po šumi — to walk in the woods
- (with locative) by, with (using an intermediary)
- poslao sam mu paket po zajedničkom prijatelju — I've sent him a package with a common friend
- (with locative) by, according to
- sve ide po planu — everything is going according to the plan
- po glavi stanovnika — per capita
- živ(j)eti po principima — to live according to principles
- po mom(e) mišljenju — in my opinion
- po mom računu — by my reckoning
- po meni — in my opinion; as far as I'm concerned
- po zraku/vodi — by air/water
- po zapov(ij)ed — by order
- svirati po sluhu — to play by the ear
- suditi po vanjštini — to judge by appearance
- (with locative) after
- po svršetku sukoba — after (the end of) the conflict
- (with locative) during
- po kiši/suncu — in the rain/sun
- po danu — during the day
- (with locative) in miscellaneous senses in various phrasal constructs
- razum(ij)e se (samo) po sebi — it goes without saying
- neka bude po tvome — let it be your way
- Amerka je prva država po bogatstvu u sv(ij)etu — America is the richest country in the world
- jednak po veličini — equal in size
- sve je po starom — everything is/goes in the accustomed/usual manner
- po običaju — as usual, according to custom
- po vr(ij)ednosti — in value
- po svoj prilici — in all likelihood
- po rodu — by birth
- po naravi/prirodi — in nature
- po toj c(ij)eni — at this price
- po paragrafu 13 — under section 13
- po što po to — by all means
- po mogućnosti — if possible
- po redu — in order, one after another
- po mom ukusu — (according) to my taste
- po kvaliteti — by quality
- po tome — according to this/that, accordingly, consequently, then
- po zakonu — according to the law, by the law
- po duljini — lengthwise
Etymology 3[edit]
Particle[edit]
po (Cyrillic spelling по)
- (with accusative or nominative) denoting distribution and succession
- popili smo svi po čašicu rakije — we all drank a glass of rakija
- korak po korak — step by step
- jedan po jedan — one by one
- malo po malo — little by little
- svi smo dobili po jabuku — each of us received an apple
Slovene[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *po.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
po
- (with locative) around, about
- (with locative) along, through (the length of)
- according to
- (with accusative) in the manner of
- This word needs a definition. Please help out and add a definition, then remove the text
{{rfdef}}.
Spanish[edit]
Etymology[edit]
From pues
Interjection[edit]
po
- (colloquial, Chile) emphatical
- ¡Si po!
- Yes, of course!
- ¡Ya, po!
- Come on!
- ¡Si po!
Synonyms[edit]
Usage notes[edit]
Always used at the end of a the sentence.
Tagalog[edit]
Interjection[edit]
po
- Added within a sentence to show respect to the recipient of the message.
-
- Tuloy po kayo. - 'Come on in, Sir/ Madam.'
- Pupunta po ako sa simbahan, Inay. - 'I am going to church, Mother.'
-
Volapük[edit]
Etymology[edit]
From Latin post (“behind”).
Preposition[edit]
po
Antonyms[edit]
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Latin
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with obsolete senses
- English terms derived from French
- British English
- Australian English
- New Zealand English
- English colloquialisms
- English dated terms
- English two-letter words
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian participles
- Albanian conjunctions
- Chickasaw pronouns
- Cornish conjunctions
- Czech prepositions
- Dutch nouns
- Esperanto prepositions
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto BRO1
- Entries using form-of templates with a raw link/makelink
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Guaraní numerals
- Guaraní nouns
- Guaraní verbs
- Guaraní terms needing attention
- gn:Cardinal numbers
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole nouns
- ht:Anatomy
- Japanese romaji
- Lithuanian terms derived from Proto-Indo-European
- Lithuanian prepositions
- Lojban cmavo
- Lojban cmavo of selma'o GOI
- Mandarin nonstandard forms
- Mandarin pinyin
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish prepositions
- Polish conjunctions
- Rapa Nui nouns
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian adverbs
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian prepositions
- Serbo-Croatian particles
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene prepositions
- Spanish interjections
- Spanish colloquialisms
- Chilean Spanish
- Tagalog interjections
- Volapük terms derived from Latin
- Volapük prepositions